< Job 40 >

1 Moreover YHWH answered Job,
Og HERREN svarede Job og sagde:
2 "Shall he who argues contend with Shaddai? He who argues with God, let him answer it."
Vil den trættekære tvistes med den Almægtige? Han, som revser Gud, han svare herpaa!
3 Then Job answered YHWH,
Da svarede Job HERREN og sagde:
4 "Look, I am of small account. What shall I answer you? I lay my hand on my mouth.
Se, jeg er ringe, hvad skal jeg svare?
5 I have spoken once, and I will not answer; Yes, twice, but I will proceed no further."
Jeg lægger min Haand paa min Mund! Een Gang har jeg talt, gentager det ikke, to Gange, men gør det ej mer!
6 Then YHWH answered Job out of the whirlwind,
Da svarede HERREN Job ud fra Stormvejret og sagde:
7 "Now brace yourself like a man. I will question you, and you will answer me.
Omgjord som en Mand dine Lænder, jeg vil spørge, og du skal lære mig!
8 Will you even annul my judgment? Will you condemn me, that you may be justified?
Mon du vil gøre min Ret til intet, dømme mig, for at du selv kan faa Ret?
9 Or do you have an arm like God? Can you thunder with a voice like him?
Har du en Arm som Gud, kan du tordne med Brag som han?
10 "Now deck yourself with excellency and dignity. Array yourself with honor and majesty.
Smyk dig med Højhed og Storhed, klæd dig i Glans og Herlighed!
11 Pour out the fury of your anger. Look at everyone who is proud, and bring him low.
Udgyd din Vredes Strømme, slaa de stolte ned med et Blik,
12 Look at everyone who is proud, and humble him. Crush the wicked in their place.
bøj med et Blik de stolte og knus paa Stedet de gudløse,
13 Hide them in the dust together. Bind their faces in the hidden place.
skjul dem i Støvet til Hobe og lænk deres Aasyn i Skjulet!
14 Then I will also admit to you that your own right hand can save you.
Saa vil jeg ogsaa love dig for Sejren, din højre har vundet.
15 "Look now at the sauropod, which I made as well as you. He eats grass as an ox.
Se Nilhesten! Den har jeg skabt saavel som dig. Som Oksen æder den Græs.
16 Look now, his strength is in his thighs. His force is in the muscles of his belly.
Se, hvilken Kraft i Lænderne og hvilken Styrke i Bugens Muskler!
17 He moves his tail like a cedar. The sinews of his thighs are knit together.
Halen holder den stiv som en Ceder, Bovens Sener er flettet sammen;
18 His bones are like tubes of bronze. His limbs are like bars of iron.
dens Knogler er Rør af, Kobber, Benene i den som Stænger af Jern.
19 He is the chief of the ways of God. He who made him gives him his sword.
Den er Guds ypperste Skabning, skabt til at herske over de andre;
20 Surely the mountains produce food for him, where all the animals of the field play.
thi Foder til den bærer Bjergene, hvor Markens Vildt har Legeplads.
21 He lies under the lotus trees, in the covert of the reed, and the marsh.
Den lægger sig hen under Lotusbuske, i Skjul af Siv og Rør;
22 The lotuses cover him with their shade. The willows of the brook surround him.
Lotusbuskene giver den Tag og Skygge, Bækkens Pile yder den Hegn.
23 Look, if a river overflows, he doesn't tremble. He is confident, though the Jordan swells even to his mouth.
Den taber ej Modet, naar Jordan stiger, er rolig, om Strømmen end svulmer mod dens Gab.
24 Shall any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare?
Hvem kan gribe den i dens Tænder og trække Reb igennem dens Snude?

< Job 40 >