< Job 37 >
1 "Yes, at this my heart trembles, and is moved out of its place.
И од тога дрхће срце моје, и одскаче са свог места.
2 Hear, oh, hear the noise of his voice, the sound that goes out of his mouth.
Слушајте добро громовни глас Његов и говор што излази из уста Његових.
3 He sends it forth under the whole sky, and his lightning to the farthest parts of the earth.
Под сва небеса пушта га, и светлост своју до крајева земаљских.
4 After it a voice roars. He thunders with the voice of his majesty. He doesn't hold back anything when his voice is heard.
За њом риче гром, грми гласом величанства свог, нити шта одгађа кад се чује глас Његов.
5 God thunders marvelously with his voice. He does great things, which we can't comprehend.
Дивно Бог грми гласом својим, чини ствари велике, да их не можемо разумети.
6 For he says to the snow, 'Fall on the earth;' likewise to the shower of rain, and to the showers of his mighty rain.
Говори снегу: Падни на земљу; и дажду ситном и дажду силном.
7 He seals up the hand of every man, that all men whom he has made may know it.
Запечаћава руку сваком човеку, да позна све посленике своје.
8 Then the animals take cover, and remain in their dens.
Тада звер улази у јаму, и остаје на својој ложи.
9 Out of its chamber comes the storm, and cold out of the north.
С југа долази олуја, и са севера зима.
10 By the breath of God, ice is given, and the breadth of the waters is frozen.
Од дихања Божијег постаје лед, и широке воде стискају се.
11 Yes, he loads the thick cloud with moisture. He spreads abroad the cloud of his lightning.
И да се натапа земља, натерује облак, и расипа облак светлошћу својом.
12 It is turned around by his guidance, that they may do whatever he commands them on the surface of the habitable world,
И он се обрће и тамо и амо по вољи Његовој да чини све што му заповеди по васиљеној.
13 Whether it is for correction, or for his land, or for loving kindness, that he causes it to come.
Чини да се нађе или за кар или за земљу или за доброчинство.
14 "Listen to this, Job. Stand still, and consider the wondrous works of God.
Чуј то, Јове, стани и гледај чудеса Божија.
15 Do you know how God controls them, and causes the lightning of his cloud to shine?
Знаш ли како их Он уређује и како сија светлошћу из облака свог?
16 Do you know the workings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
Знаш ли како висе облаци? Знаш ли чудеса Оног који је савршен у сваком знању?
17 You whose clothing is warm, when the earth is still by reason of the south wind?
Како ти се хаљине угреју кад умири земљу с југа?
18 Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror?
Јеси ли ти с Њим разапињао небеса, која стоје тврдо као саливено огледало?
19 Teach us what we shall tell him, for we can't make our case by reason of darkness.
Научи нас шта ћемо Му рећи; не можемо од таме говорити по реду.
20 Shall it be told him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
Хоће ли Му ко приповедити шта бих ја говорио? Ако ли би ко говорио, заиста, био бих прождрт.
21 Now men do not see the light which is bright in the skies, but the wind passes, and clears them.
Али сада не могу људи гледати у светлост кад сјаји на небу, пошто ветар прође и очисти га;
22 Out of the north comes golden splendor. With God is awesome majesty.
Са севера долази као злато; али је у Богу страшнија слава.
23 We can't reach Shaddai. He is exalted in power. In justice and great righteousness, he will not oppress.
Свемогућ је, не можемо Га стигнути; велике је силе, али судом и великом правдом никога не мучи.
24 Therefore men revere him. He doesn't regard any who are wise of heart."
Зато Га се боје људи: Не може Га видети никакав мудрац.