< Job 37 >

1 "Yes, at this my heart trembles, and is moved out of its place.
دل من می‌لرزد؛
2 Hear, oh, hear the noise of his voice, the sound that goes out of his mouth.
گوش دهید و غرش صدای خدا را بشنوید.
3 He sends it forth under the whole sky, and his lightning to the farthest parts of the earth.
او برق خود را به سراسر آسمان می‌فرستد.
4 After it a voice roars. He thunders with the voice of his majesty. He doesn't hold back anything when his voice is heard.
سپس غرش صدای او شنیده می‌شود، غرش مهیب رعد به گوش می‌رسد و باز برق، آسمان را روشن می‌کند.
5 God thunders marvelously with his voice. He does great things, which we can't comprehend.
صدای او در رعد باشکوه است. ما نمی‌توانیم عظمت قدرت او را درک کنیم.
6 For he says to the snow, 'Fall on the earth;' likewise to the shower of rain, and to the showers of his mighty rain.
وقتی او برف و باران شدید بر زمین می‌فرستد،
7 He seals up the hand of every man, that all men whom he has made may know it.
مردم از کار کردن باز می‌مانند و متوجه قدرت او می‌شوند،
8 Then the animals take cover, and remain in their dens.
حیوانات وحشی به پناهگاه خود می‌شتابند و در لانه‌های خویش پنهان می‌مانند.
9 Out of its chamber comes the storm, and cold out of the north.
از جنوب طوفان می‌آید و از شمال سرما.
10 By the breath of God, ice is given, and the breadth of the waters is frozen.
خدا بر آبها می‌دمد، به طوری که حتی وسیعترین دریاها نیز یخ می‌بندد.
11 Yes, he loads the thick cloud with moisture. He spreads abroad the cloud of his lightning.
او ابرها را از رطوبت، سنگین می‌کند و برق خود را به‌وسیلۀ آنها پراکنده می‌سازد.
12 It is turned around by his guidance, that they may do whatever he commands them on the surface of the habitable world,
آنها به دستور او به حرکت در می‌آیند و احکام او را در سراسر زمین به جا می‌آورند.
13 Whether it is for correction, or for his land, or for loving kindness, that he causes it to come.
او ابرها را برای مجازات مردم و یا برای سیراب کردن زمین و نشان دادن رحمتش به ایشان، می‌فرستد.
14 "Listen to this, Job. Stand still, and consider the wondrous works of God.
ای ایوب، گوش بده و دربارهٔ اعمال شگفت‌آور خدا تأمل و تفکر کن.
15 Do you know how God controls them, and causes the lightning of his cloud to shine?
آیا تو می‌دانی که خدا چگونه تمام طبیعت را اداره نموده، برق را از ابرها ساطع می‌کند؟
16 Do you know the workings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
آیا تو می‌دانی چگونه ابرها در هوا معلق می‌مانند؟ آیا تو عظمت این کار خدا را می‌توانی درک کنی؟
17 You whose clothing is warm, when the earth is still by reason of the south wind?
آیا وقتی زمین زیر وزش باد گرم جنوب قرار دارد و لباسهایت از گرما به تنت چسبیده است،
18 Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror?
تو می‌توانی به خدا کمک کنی تا وضع آسمان را که مانند فلز سخت است تغییر دهد؟
19 Teach us what we shall tell him, for we can't make our case by reason of darkness.
آیا تو می‌توانی به ما بگویی چگونه باید با خدا مواجه شد؟ ما با این فکر تاریکمان نمی‌دانیم چگونه با او سخن گوییم.
20 Shall it be told him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
من با چه جرأتی با خدا صحبت کنم؟ چرا خود را به کشتن دهم؟
21 Now men do not see the light which is bright in the skies, but the wind passes, and clears them.
همان‌طور که در یک روز آفتابی بی‌ابر، نمی‌توانیم به تابش خورشید نگاه کنیم،
22 Out of the north comes golden splendor. With God is awesome majesty.
همچنان نیز نمی‌توانیم به جلال پرشکوه خدا که از آسمان با درخشندگی خیره‌کننده‌ای بر ما نمایان می‌شود خیره شویم.
23 We can't reach Shaddai. He is exalted in power. In justice and great righteousness, he will not oppress.
ما نمی‌توانیم به قدرت خدای قادر مطلق پی ببریم. او نسبت به ما عادل و رحیم است و بر کسی ظلم نمی‌کند،
24 Therefore men revere him. He doesn't regard any who are wise of heart."
و تحت تأثیر داناترین مردم جهان نیز قرار نمی‌گیرد، از این جهت ترس و احترام او در دل همهٔ مردم جا دارد.

< Job 37 >