< Job 37 >
1 "Yes, at this my heart trembles, and is moved out of its place.
NO keia mea hoi haalulu kuu naau, A nauwe ae mai kona wahi aku.
2 Hear, oh, hear the noise of his voice, the sound that goes out of his mouth.
E hoolohe pono i ka poha ana o kona leo, A me ka halulu e puka ana mai kona waha mai.
3 He sends it forth under the whole sky, and his lightning to the farthest parts of the earth.
Malalo o ka lani a pau nana no ia i nou aku, A o kona malamalama i na welau o ka honua.
4 After it a voice roars. He thunders with the voice of his majesty. He doesn't hold back anything when his voice is heard.
Mahope o ia mea, poha mai ka leo; Hoohekili mai ia me kona leo mana; Aole ia e hoopaa ia lakou i loheia'i kona leo.
5 God thunders marvelously with his voice. He does great things, which we can't comprehend.
Hoohekili kupanaha mai la ke Akua me kona leo; Hana no ia i na mea nui, aole e ike maopopo ia.
6 For he says to the snow, 'Fall on the earth;' likewise to the shower of rain, and to the showers of his mighty rain.
No ka mea, ua i aku ia i ka hau, E kau ma ka honua, A i ka ua liilii, a me ka ua nui o kona ikaika.
7 He seals up the hand of every man, that all men whom he has made may know it.
Hoopaa aku ia i ka lima o na kanaka a pau, I ike na kanaka a pau i kana haua.
8 Then the animals take cover, and remain in their dens.
A komo na holoholona iloko o na lua, A noho ma ko lakou mau wahi.
9 Out of its chamber comes the storm, and cold out of the north.
Mai ke kukulu hema i hele mai ka puahiohio, A mai ke kukulu akau ke anu.
10 By the breath of God, ice is given, and the breadth of the waters is frozen.
Mai ka hanu o ke Akua i haawiia mai ka wai paa: A o ka palahalaha o na wai, ua hoopaaia.
11 Yes, he loads the thick cloud with moisture. He spreads abroad the cloud of his lightning.
O ka wa malie hoi, ua kipaku ia i ke ao: Ua hoohehee kona malamalama i ka ohu:
12 It is turned around by his guidance, that they may do whatever he commands them on the surface of the habitable world,
A ua hoohuliia'ku ia a puni ma kona manao; I hana aku ai lakou i na mea a pau ana i kauoha mai ai, Ma ke alo o ka honua a puni.
13 Whether it is for correction, or for his land, or for loving kindness, that he causes it to come.
Ina no ka laau hahau, ina no kona aina, Ina no ke aloha, nana no ia i hoopuka mai.
14 "Listen to this, Job. Stand still, and consider the wondrous works of God.
E hoolohe mai oe, e Ioba, i keia; E ku malie, a e noonoo i na hana kupanaha a ke Akua.
15 Do you know how God controls them, and causes the lightning of his cloud to shine?
Ua ike anei oe i ka hooponopono ana o ke Akua ia lakou, A hoopuka mai i ka malamalama o kona ao?
16 Do you know the workings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
Ua ike anei i na kaupaona ana o na ao, I na hana kupanaha o ka mea hemolele i ka ike?
17 You whose clothing is warm, when the earth is still by reason of the south wind?
A pehea hoi i mahana ai kou kapa, I ka wa i hoomalie mai ai oia i ka aina i ka makani kukulu hema?
18 Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror?
E hiki anei ia oe me ia ke hohola aku i ke aouli, He ikaika, e like me ke aniani i hooheheeia?
19 Teach us what we shall tell him, for we can't make our case by reason of darkness.
E hoike mai oe ia makou i ka mea a makou e olelo aku ai ia ia; Aole makou e olelo aku, no ka pouli.
20 Shall it be told him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
E haiia aku anei ia ia, ke olelo aku au? Ina e olelo aku ke kanaka, e aleia auanei oia.
21 Now men do not see the light which is bright in the skies, but the wind passes, and clears them.
Ano aole lakou i ike i ka malamalama alohilohi iloko o na ao; A hele ae la ka makani a hoomaemae ia lakou.
22 Out of the north comes golden splendor. With God is awesome majesty.
Mai ke kukulu akau ke alohilohi gula i hele mai ai; Aia i ke Akua ka nani weliweli.
23 We can't reach Shaddai. He is exalted in power. In justice and great righteousness, he will not oppress.
O ka Mea mana, aole e loaa ia kakou ia; Ua hoonui i ka ikaika, a i ka pono, a ua nui hoi i ka lokomaikai; Aole ia e hookaumaha.
24 Therefore men revere him. He doesn't regard any who are wise of heart."
A makau na kanaka ia ia; Aole ia e maliu mai i ka poe naauao a pau.