< Job 36 >
1 Elihu also continued, and said,
Continuó Eliú diciendo:
2 "Bear with me a little, and I will show you; for I still have something to say on God's behalf.
“Espérame un poco, y te instruiré, pues hay aún más argumentos para defender la causa de Dios.
3 I will get my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
Sacaré de lo más alto mi saber, y probaré que mi Creador es justo.
4 For truly my words are not false. One who is perfect in knowledge is with you.
Porque te aseguro que no son falsas mis palabras; el que está delante de ti es perfecto en la doctrina.
5 "Look, God is mighty, and doesn't despise anyone. He is mighty in strength of understanding.
He aquí que Dios es grande, pero no desdeña a nadie; Él es grande por el poder de su inteligencia.
6 He doesn't preserve the life of the wicked, but gives to the afflicted their right.
No deja vivir al malvado, hace justicia a los oprimidos;
7 He doesn't withdraw his eyes from the righteous, but with kings on the throne, he sets them forever, and they are exalted.
no aparta sus ojos de los justos, los coloca en tronos (como) a reyes, los hace sentar para siempre y son ensalzados.
8 If they are bound in fetters, and are taken in the cords of afflictions,
Encadenados con grillos, y atados con cuerdas de aflicción,
9 then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
Él les hace reproches por sus obras y sus pecados, porque obraron con soberbia;
10 He also opens their ears to instruction, and commands that they return from iniquity.
les abre los oídos para la corrección, y les exhorta a abandonar la maldad.
11 If they listen and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Si obedecen y se someten, terminan sus días en felicidad, y sus años entre delicias.
12 But if they do not listen, they shall perish by the sword; they shall die without knowledge.
Mas si no obedecen perecen a espada, y mueren en necedad.
13 "But those who are godless in heart lay up anger. They do not cry for help when he binds them.
Los impíos de corazón acumulan la ira; no pueden clamar por auxilio, cuando Él los encadena,
14 They die in youth. Their life perishes among the unclean.
mueren en plena juventud, y acaban su vida entre los afeminados.
15 He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.
Al pobre, empero, (Dios) le salva en la aflicción, le abre los oídos por la tribulación.
16 Yes, he would have allured you out of distress, into a broad place, where there is no restriction. That which is set on your table would be full of fatness.
A ti también te sacaría de las fauces de la angustia, a un lugar espacioso, sin estrechez, y tendrías tu mesa cómoda y llena de grosura.
17 "But you are full of the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold of you.
Mas tú llenas la medida del inicuo; el juicio y la justicia te alcanzarán.
18 Do not let riches entice you to wrath, neither let the great size of a bribe turn you aside.
Por eso, no oprimas a nadie acicateado por la ira, y no te pervierta la copia de sobornos.
19 Would your wealth sustain you in distress, or all the might of your strength?
¿Acaso te librará tu clamor de la angustia, aunque emplees todos los recursos de tu poder?
20 Do not desire the night, when people are cut off in their place.
No suspires tanto por la noche que arrebatará a todos de su lugar.
21 Take heed, do not regard iniquity; for you have chosen this rather than affliction.
Guárdate de dirigir tu rostro hacia la iniquidad; aunque la prefieras a la aflicción.
22 Look, God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
Mira: Dios es sublime en su poder; ¿quién es Maestro como Él?
23 Who has prescribed his way for him? Or who can say, 'You have committed unrighteousness?'
¿Quién le ha impuesto su camino? Y ¿quién puede decirle: «Tú has hecho mal»?
24 "Remember that you magnify his work, whereof men have sung.
Acuérdate de ensalzar su obra, la cual celebran los hombres.
25 All men have looked thereon. Man sees it afar off.
La contemplan todos los hombres, la miran desde lejos los mortales.
26 Look, God is great, and we do not know him. The number of his years is unsearchable.
¡Cuán grande es Dios! No podemos comprenderlo; el número de sus años es inescrutable.
27 For he draws up the drops of water, which distill in rain from his vapor,
Él hace las menudas gotas de agua, que después se derraman en lluvias torrenciales.
28 Which the skies pour down and which drop on humankind abundantly.
Destilan las nubes, y caen sobre los hombres gotas en abundancia.
29 Yes, can any understand the spreading of the clouds, and the thunderings of his pavilion?
¿Quién comprenderá la extensión de las nubes, los truenos de su pabellón?
30 Look, he spreads his light around him. He covers the bottom of the sea.
Él extiende en torno suyo su luz, y cubre las profundidades del mar.
31 For by these he judges the people. He gives food in abundance.
De esta manera juzga a los pueblos, y da pan en abundancia.
32 He covers his hands with the lightning, and commands it to strike the mark.
Llena sus manos de rayos, a los que indica el objeto que han de alcanzar.
33 Its noise tells about him, and the livestock also concerning the storm that comes up.
Le anuncia su voz de trueno, como también el ganado (siente) su venida.”