< Job 36 >
1 Elihu also continued, and said,
UElihu waseqhubeka wathi:
2 "Bear with me a little, and I will show you; for I still have something to say on God's behalf.
Ngibekezelela kancinyane, ngizakubonisa ukuthi kuseselamazwi ngoNkulunkulu.
3 I will get my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
Ngizathatha ulwazi lwami luvela khatshana, nginike ukulunga kuMenzi wami.
4 For truly my words are not false. One who is perfect in knowledge is with you.
Ngoba isibili amazwi ami kawayisiwo amanga; opheleleyo elwazini ulawe.
5 "Look, God is mighty, and doesn't despise anyone. He is mighty in strength of understanding.
Khangela, uNkulunkulu ulamandla, njalo keyisi; mkhulu emandleni okuqedisisa.
6 He doesn't preserve the life of the wicked, but gives to the afflicted their right.
Kayekeli omubi aphile, kodwa unika abayanga okulungileyo.
7 He doesn't withdraw his eyes from the righteous, but with kings on the throne, he sets them forever, and they are exalted.
Kasusi amehlo akhe kolungileyo, kodwa balamakhosi esihlalweni sobukhosi; yebo, uyawahlalisa phakade, abesephakama.
8 If they are bound in fetters, and are taken in the cords of afflictions,
Njalo uba bebotshiwe ngezibopho, bethunjwe ngezintambo zenhlupheko,
9 then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
abesebatshela isenzo sabo, leziphambeko zabo, ukuthi zazilamandla.
10 He also opens their ears to instruction, and commands that they return from iniquity.
Uyavula indlebe yabo ekulayweni, alaye baphenduke ebubini.
11 If they listen and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Uba belalela, bamkhonze, bazachitha insuku zabo kokuhle, leminyaka yabo ezintokozweni.
12 But if they do not listen, they shall perish by the sword; they shall die without knowledge.
Kodwa uba bengalaleli, bazadlula ngomkhonto, baphele bengelalwazi.
13 "But those who are godless in heart lay up anger. They do not cry for help when he binds them.
Labangamesabiyo uNkulunkulu ngenhliziyo babuthelela intukuthelo; kabakhali esebabophile.
14 They die in youth. Their life perishes among the unclean.
Umphefumulo wabo uzafela ebutsheni, lempilo yabo phakathi kwezinkotshana.
15 He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.
Uzakhulula ohluphekayo ekuhluphekeni kwakhe, avule indlebe yabo ecindezelweni.
16 Yes, he would have allured you out of distress, into a broad place, where there is no restriction. That which is set on your table would be full of fatness.
Yebo, lawe wakuhuga ukuthi uphume emlonyeni wocindezelo uye endaweni ebanzi, okungelacindezelo kuyo, lokuphezu kwetafula lakho kuzagcwala amanono.
17 "But you are full of the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold of you.
Kodwa ugcwalise isigwebo somubi; isigwebo lokulunga kukubambile.
18 Do not let riches entice you to wrath, neither let the great size of a bribe turn you aside.
Qaphela ulaka lungakuhugeli ekuklolodeni, lobukhulu benhlawulo bungakuphambuli.
19 Would your wealth sustain you in distress, or all the might of your strength?
Ubengalinganisa inotho yakho, ukuthi ubungebe ecindezelweni, lemizamo yonke elamandla?
20 Do not desire the night, when people are cut off in their place.
Ungakhefuzeleli lobobusuku bokususwa kwabantu endaweni yabo.
21 Take heed, do not regard iniquity; for you have chosen this rather than affliction.
Qaphela, ungaphendukeli ebubini, ngoba ukhethe lokho kulokuhlupheka.
22 Look, God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
Khangela, uNkulunkulu uziphakamisa ngamandla akhe; ngubani ongumfundisi njengaye?
23 Who has prescribed his way for him? Or who can say, 'You have committed unrighteousness?'
Ngubani ommisele indlela yakhe? Kumbe ngubani othe: Wenze ububi?
24 "Remember that you magnify his work, whereof men have sung.
Khumbula ukuthi ukhulise umsebenzi wakhe, abahlabela ngawo abantu.
25 All men have looked thereon. Man sees it afar off.
Bonke abantu bayawubona; umuntu uyawukhangela ekhatshana.
26 Look, God is great, and we do not know him. The number of his years is unsearchable.
Khangela, uNkulunkulu uphakeme, njalo kasimazi, lenani leminyaka yakhe kayilakuhlolwa.
27 For he draws up the drops of water, which distill in rain from his vapor,
Ngoba wenyusa amathonsi amanzi, ahlambulule izulu njengenkungu yawo;
28 Which the skies pour down and which drop on humankind abundantly.
amayezi alithululela phansi, lithonte kakhulu phezu komuntu.
29 Yes, can any understand the spreading of the clouds, and the thunderings of his pavilion?
Yebo, kukhona yini ongaqedisisa ukwendlaleka kwamayezi, umsindo wedumba lakhe?
30 Look, he spreads his light around him. He covers the bottom of the sea.
Khangela, wendlala ukukhanya kwakhe phezu kwawo, agubuzele impande zolwandle.
31 For by these he judges the people. He gives food in abundance.
Ngoba ngawo uyehlulela abantu, anike ukudla ngobunengi.
32 He covers his hands with the lightning, and commands it to strike the mark.
Ngezandla usibekela ukukhanya, abesekulaya ngalelo elingena phakathi.
33 Its noise tells about him, and the livestock also concerning the storm that comes up.
Umdumo wakhe ubika ngakho, lenkomo ngenkungu eyenyukayo.