< Job 35 >

1 Moreover Elihu answered,
Eliú respondeu mais, dizendo:
2 "Do you think this to be your right, or do you say, 'My righteousness is more than God's,'
Pensas tu ser direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
3 That you ask, 'What advantage will it be to you? What profit shall I have, more than if I had sinned?'
Porque disseste: Para que ela te serve? [Ou]: Que proveito terei dela mais que meu pecado?
4 I will answer you, and your companions with you.
Eu darei reposta a ti, e a teus amigos contigo.
5 Look to the heavens, and see. See the skies, which are higher than you.
Olha para os céus, e vê; e observa as nuvens, [que] são mais altas que tu.
6 If you have sinned, what effect do you have against him? If your transgressions are multiplied, what do you do to him?
Se tu pecares, que [mal] farás contra ele? Se tuas transgressões se multiplicarem, que [mal] lhe farás?
7 If you are righteous, what do you give him? Or what does he receive from your hand?
Se fores justo, que lhe darás? Ou o que ele receberá de tua mão?
8 Your wickedness may hurt a man as you are, and your righteousness may profit a son of man.
Tua perversidade [poderia afetar] a outro homem como tu; e tua justiça [poderia ser proveitosa] a [algum] filho do homem.
9 "By reason of the multitude of oppressions they cry out. They cry for help by reason of the arm of the mighty.
[Os aflitos] clamam por causa da grande opressão; eles gritam por causa do poder dos grandes.
10 But none says, 'Where is God my Maker, who gives songs in the night,
Porém ninguém diz: Onde está Deus, meu Criador, que dá canções na noite,
11 who teaches us more than the animals of the earth, and makes us wiser than the birds of the sky?'
Que nos ensina mais que aos animais da terra, e nos faz sábios mais que as aves do céu?
12 There they cry, but none gives answer, because of the pride of evil men.
Ali clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
13 Surely God will not hear an empty cry, neither will Shaddai regard it.
Certamente Deus não ouvirá a súplica vazia, nem o Todo-Poderoso dará atenção a ela.
14 How much less when you say you do not see him. The cause is before him, and you wait for him.
Quanto menos ao que disseste: que tu não o vês! Porém o juízo está diante dele; portanto espera nele.
15 But now, because he has not visited in his anger, neither does he greatly regard arrogance.
Mas agora, já que a ira dele [ainda] não está castigando, e ele não deu completa atenção à arrogância,
16 Therefore Job opens his mouth with empty talk, and he multiplies words without knowledge."
Por isso Jó abriu sua boca em vão, e multiplicou palavras sem conhecimento.

< Job 35 >