< Job 35 >

1 Moreover Elihu answered,
ויען אליהו ויאמר
2 "Do you think this to be your right, or do you say, 'My righteousness is more than God's,'
הזאת חשבת למשפט אמרת צדקי מאל
3 That you ask, 'What advantage will it be to you? What profit shall I have, more than if I had sinned?'
כי-תאמר מה-יסכן-לך מה-אעיל מחטאתי
4 I will answer you, and your companions with you.
אני אשיבך מלין-- ואת-רעיך עמך
5 Look to the heavens, and see. See the skies, which are higher than you.
הבט שמים וראה ושור שחקים גבהו ממך
6 If you have sinned, what effect do you have against him? If your transgressions are multiplied, what do you do to him?
אם-חטאת מה-תפעל-בו ורבו פשעיך מה-תעשה-לו
7 If you are righteous, what do you give him? Or what does he receive from your hand?
אם-צדקת מה-תתן-לו או מה-מידך יקח
8 Your wickedness may hurt a man as you are, and your righteousness may profit a son of man.
לאיש-כמוך רשעך ולבן-אדם צדקתך
9 "By reason of the multitude of oppressions they cry out. They cry for help by reason of the arm of the mighty.
מרב עשוקים יזעיקו ישועו מזרוע רבים
10 But none says, 'Where is God my Maker, who gives songs in the night,
ולא-אמר--איה אלוה עשי נתן זמרות בלילה
11 who teaches us more than the animals of the earth, and makes us wiser than the birds of the sky?'
מלפנו מבהמות ארץ ומעוף השמים יחכמנו
12 There they cry, but none gives answer, because of the pride of evil men.
שם יצעקו ולא יענה-- מפני גאון רעים
13 Surely God will not hear an empty cry, neither will Shaddai regard it.
אך-שוא לא-ישמע אל ושדי לא ישורנה
14 How much less when you say you do not see him. The cause is before him, and you wait for him.
אף כי-תאמר לא תשורנו דין לפניו ותחולל לו
15 But now, because he has not visited in his anger, neither does he greatly regard arrogance.
ועתה--כי-אין פקד אפו ולא-ידע בפש מאד
16 Therefore Job opens his mouth with empty talk, and he multiplies words without knowledge."
ואיוב הבל יפצה-פיהו בבלי-דעת מלין יכבר

< Job 35 >