< Job 35 >
1 Moreover Elihu answered,
厄里烏又接著說:
2 "Do you think this to be your right, or do you say, 'My righteousness is more than God's,'
你說過:「我在天主前是正義的。」你想這話合理嗎﹖
3 That you ask, 'What advantage will it be to you? What profit shall I have, more than if I had sinned?'
你還說過:「這與你何干﹖我若犯罪,我對你做了什麼﹖」
4 I will answer you, and your companions with you.
我今答覆你,以及和你在一起的友人。
5 Look to the heavens, and see. See the skies, which are higher than you.
請你仰視上天,且要靜觀,細看高於你的蒼天。
6 If you have sinned, what effect do you have against him? If your transgressions are multiplied, what do you do to him?
你若犯罪,為他有什麼害處﹖你若作惡多端,又能加害他什麼﹖
7 If you are righteous, what do you give him? Or what does he receive from your hand?
如果你為人正義,為他又有何益﹖或者他由你手中獲得什麼﹖
8 Your wickedness may hurt a man as you are, and your righteousness may profit a son of man.
你的惡行只能加害與你類似的人,你的正義也只能有益於世人。
9 "By reason of the multitude of oppressions they cry out. They cry for help by reason of the arm of the mighty.
人因受暴虐過甚,必要哀號;因受強權的壓迫,必要呼籲。
10 But none says, 'Where is God my Maker, who gives songs in the night,
但是沒有人說:「那造成我們,使人夜間歡唱,
11 who teaches us more than the animals of the earth, and makes us wiser than the birds of the sky?'
使我們比地上的走獸更聰明,使我們比天上的飛鳥更有智慧的天主在那裏﹖」
12 There they cry, but none gives answer, because of the pride of evil men.
他們雖呼喊,天主卻不答應,這是因為惡人傲慢的原故。
13 Surely God will not hear an empty cry, neither will Shaddai regard it.
他們空喊亂叫,天主決不俯聽,全能者決不垂視。
14 How much less when you say you do not see him. The cause is before him, and you wait for him.
何況你說過:「你看不見他;但你的案件已放在他面前,你應等待他!」
15 But now, because he has not visited in his anger, neither does he greatly regard arrogance.
你還說過:「他沒有發怒施罰,似乎不很理會罪過。」
16 Therefore Job opens his mouth with empty talk, and he multiplies words without knowledge."
的確,約伯開口盡說空話;由於無知,說了許多妄言。