< Job 29 >
1 Job again took up his parable, and said,
Job nastavi svoju besjedu i reče:
2 "Oh that I were as in the months of old, as in the days when God watched over me;
“O, da mi je prošle proživjet' mjesece, dane one kad je Bog nada mnom bdio,
3 when his lamp shone on my head, and by his light I walked through darkness,
kad mi je nad glavom njegov sjao žižak a kroz mrak me svjetlo njegovo vodilo,
4 as I was in the ripeness of my days, when the friendship of God was in my tent,
kao u dane mojih zrelih jeseni kad s mojim stanom Bog prijateljevaše,
5 when Shaddai was yet with me, and my children were around me,
kada uz mene još bijaše Svesilni i moji me okruživahu dječaci,
6 when my steps were washed with butter, and the rock poured out streams of oil for me,
kada mi se noge u mlijeku kupahu, a potokom ulja ključaše mi kamen!
7 when I went forth to the city gate, when I prepared my seat in the street.
Kada sam na vrata gradska izlazio i svoju stolicu postavljao na trg,
8 The young men saw me and hid themselves. The aged rose up and stood.
vidjevši me, sklanjali bi se mladići, starci bi ustavši stojeći ostali.
9 The princes refrained from talking, and laid their hand on their mouth.
Razgovor bi prekidali uglednici i usta bi svoja rukom zatvarali.
10 The voice of the nobles was hushed, and their tongue stuck to the roof of their mouth.
Glavarima glas bi sasvim utihnuo, za nepce bi im se zalijepio jezik.
11 For when the ear heard me, then it blessed me; and when the eye saw me, it commended me:
Tko god me slušao, blaženim me zvao, hvalilo me oko kad bi me vidjelo.
12 Because I delivered the poor who cried, and the fatherless also, who had none to help him,
Jer, izbavljah bijednog kada je kukao i sirotu ostavljenu bez pomoći.
13 the blessing of him who was ready to perish came on me, and I caused the widow's heart to sing for joy.
Na meni bješe blagoslov izgubljenih, srcu udovice ja veselje vraćah.
14 I put on righteousness, and it clothed me. My justice was as a robe and a diadem.
Pravdom se ja kao haljinom odjenuh, nepristranost bje mi plaštem i povezom.
15 I was eyes to the blind, and feet to the lame.
Bjeh oči slijepcu i bjeh noge bogalju,
16 I was a father to the needy. The cause of him who I did not know, I searched out.
otac ubogima, zastupnik strancima.
17 I broke the jaws of the unrighteous, and plucked the prey out of his teeth.
Kršio sam zube čovjeku opaku, plijen sam čupao iz njegovih čeljusti.
18 Then I said, 'I shall die in my own house, I shall number my days as the sand.
Govorah: 'U svom ću izdahnuti gnijezdu, k'o palma, bezbrojne proživjevši dane.'
19 My root is spread out to the waters. The dew lies all night on my branch.
Korijenje se moje sve do vode pruža, na granama mojim odmara se rosa.
20 My glory is fresh in me. My bow is renewed in my hand.'
Pomlađivat će se svagda slava moja i luk će mi se obnavljati u ruci.'
21 "Men listened to me, waited, and kept silence for my counsel.
Slušali su željno što ću im kazati i šutjeli da od mene savjet čuju.
22 After my words they did not speak again. My speech fell on them.
Na riječi mi ne bi ništa dometali i besjede su mi daždile po njima.
23 They waited for me as for the rain. Their mouths drank as with the spring rain.
Za mnom žudjeli su oni k'o za kišom, otvarali usta k'o za pljuskom ljetnim.
24 I smiled on them when they had no confidence. They did not reject the light of my face.
Osmijeh moj bijaše njima ohrabrenje; pazili su na vedrinu moga lica.
25 I chose out their way, and sat as chief. I lived as a king in the army, as one who comforts the mourners.
Njima ja sam izabirao putove, kao poglavar ja sam ih predvodio, kao kralj među svojim kad je četama kao onaj koji tješi ojađene.