< Job 28 >

1 "Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
“La plata tiene sus veneros, y el oro su lugar donde lo acrisolan.
2 Iron is taken out of the earth, and copper is smelted out of the ore.
El hierro se saca de la tierra, y de la piedra fundida el cobre.
3 Man sets an end to darkness, and searches out, to the furthest bound, the stones of obscurity and of thick darkness.
El (hombre) pone fin a las tinieblas, y hasta en lo más profundo, excava las piedras (escondidas) en densa oscuridad.
4 He breaks open a shaft away from where people live. They are forgotten by the foot. They hang far from men, they swing back and forth.
Abre galerías, lejos de la habitación humana donde, ignorado de los transeúntes, (trabaja) descolgándose y balanceando el cuerpo.
5 As for the earth, out of it comes bread; Underneath it is turned up as it were by fire.
La tierra, de donde sale el pan, está revuelta en sus entrañas como por el fuego,
6 Sapphires come from its rocks. It has dust of gold.
pues en sus piedras hay zafiros; y sus terrones contienen oro.
7 That path no bird of prey knows, neither has the falcon's eye seen it.
Sendas hay que no conoce el águila, ni puede verlas el ojo del halcón.
8 The proud animals have not trodden it, nor has the fierce lion passed by there.
No las pisan las fieras, ni pasó jamás por ellas león.
9 He puts forth his hand on the flinty rock, and he overturns the mountains by the roots.
Al pedernal extiende su mano, explorando la raíz de los montes.
10 He cuts out channels among the rocks. His eye sees every precious thing.
Abre zanjas a través de las rocas, y su ojo ve todo lo precioso.
11 He binds the streams that they do not trickle. The thing that is hidden he brings forth to light.
Detiene las goteras de las aguas y saca a luz lo que estaba escondido.
12 "But where shall wisdom be found? Where is the place of understanding?
Mas la sabiduría ¿dónde se halla? ¿Dónde reside la inteligencia?
13 Man doesn't know its price; Neither is it found in the land of the living.
No conoce el hombre su valor y nadie puede encontrarla en la tierra de los vivientes.
14 The deep says, 'It isn't in me.' The sea says, 'It isn't with me.'
El abismo dice: «No está en mí»; y el mar responde: «Tampoco conmigo está».
15 It can't be gotten for gold, neither shall silver be weighed for its price.
No se compra con oro finísimo, ni se pesa plata a cambio de ella.
16 It can't be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
No se la compensa con el oro de Ofir, ni con el ónice precioso, ni con el zafiro.
17 Gold and glass can't equal it, neither shall it be exchanged for jewels of fine gold.
No se la equipara al oro, ni al vidrio, ni se la cambia por vasos de oro puro.
18 No mention shall be made of coral or of crystal. Yes, the price of wisdom is above rubies.
Corales y cristal ni se mencionan; la posesión de la sabiduría vale más que las perlas.
19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, Neither shall it be valued with pure gold.
No le es igual el topacio de Etiopía; el oro más puro no alcanza su valor.
20 From where then comes wisdom? Where is the place of understanding?
¿De dónde, pues, viene la sabiduría? ¿Cuál es el lugar de la inteligencia?
21 Seeing it is hidden from the eyes of all living, and kept close from the birds of the sky.
Ocúltase a los ojos de todo viviente, y aun a las aves del cielo no se revela.
22 Destruction and Death say, 'We have heard a rumor of it with our ears.'
El abismo y la muerte dicen: «Hemos oído hablar de ella.»
23 "God understands its way, and he knows its place.
Mas su camino solo conoce Dios, Él sabe dónde ella reside.
24 For he looks to the farthest parts of the earth, and sees under the whole sky.
Porque su vista alcanza los extremos de la tierra; Él ve cuanto hay bajo todo el cielo.
25 He establishes the force of the wind. Yes, he measures out the waters by measure.
Cuando fijó el peso del viento, y estableció la medida de las aguas;
26 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder;
cuando dio leyes a la lluvia, y trazó el camino de las tempestades,
27 then he saw it, and declared it. He established it, yes, and searched it out.
entonces Él la vio, y la describió; la estableció y la escudriñó,
28 To man he said, 'Look, the fear of the Lord, that is wisdom. To depart from evil is understanding.'"
y dijo al hombre: «El temor del Señor, esta es la sabiduría, y huir del mal, esta es la inteligencia».”

< Job 28 >