< Job 28 >
1 "Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
Zagotovo obstaja žila za srebro in prostor za zlato, kjer ju prečiščujejo.
2 Iron is taken out of the earth, and copper is smelted out of the ore.
Železo je vzeto iz zemlje in bron je staljen iz kamna.
3 Man sets an end to darkness, and searches out, to the furthest bound, the stones of obscurity and of thick darkness.
On postavlja konec temi in preiskuje vso popolnost: kamne iz teme in smrtno senco.
4 He breaks open a shaft away from where people live. They are forgotten by the foot. They hang far from men, they swing back and forth.
Poplava izbruhne ven, proč od prebivalca, celo vode, pozabljene od stopala. Posušene so, odtekle so proč od ljudi.
5 As for the earth, out of it comes bread; Underneath it is turned up as it were by fire.
Glede zemlje, iz nje prihaja kruh, in pod njo je obrnjeno, kakor bi bil ogenj.
6 Sapphires come from its rocks. It has dust of gold.
Njeni kamni so mesto za safirje in ta ima zlati prah.
7 That path no bird of prey knows, neither has the falcon's eye seen it.
Je steza, ki je nobena perjad ne pozna in ki je jastrebovo oko ni videlo.
8 The proud animals have not trodden it, nor has the fierce lion passed by there.
Levji mladiči je niso pomendrali niti krut lev ni šel mimo nje.
9 He puts forth his hand on the flinty rock, and he overturns the mountains by the roots.
Svojo roko izteguje nad skalo, gore prevrača pri koreninah.
10 He cuts out channels among the rocks. His eye sees every precious thing.
Reke vrezuje med skalami in njegovo oko vidi vsako dragoceno stvar.
11 He binds the streams that they do not trickle. The thing that is hidden he brings forth to light.
Poplave zvezuje pred poplavljanjem in stvar, ki je skrita, prinaša na svetlobo.
12 "But where shall wisdom be found? Where is the place of understanding?
Toda kje se bo našla modrost? In kje je kraj razumevanja?
13 Man doesn't know its price; Neither is it found in the land of the living.
Človek ne ve za njeno vrednost niti je ni najti v deželi živih.
14 The deep says, 'It isn't in me.' The sea says, 'It isn't with me.'
Globina pravi: ›V meni je ni.‹ Morje pravi: ›Ta ni z menoj.‹
15 It can't be gotten for gold, neither shall silver be weighed for its price.
Ni je moč dobiti za zlato niti ne bo srebro odtehtano za njeno vrednost.
16 It can't be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
Ta ne more biti primerjana z zlatom iz Ofírja, z dragocenim oniksom ali safirjem.
17 Gold and glass can't equal it, neither shall it be exchanged for jewels of fine gold.
Zlato in kristal ji ne moreta biti enaka in njena zamenjava ne bo za dragocenosti iz čistega zlata.
18 No mention shall be made of coral or of crystal. Yes, the price of wisdom is above rubies.
Nobene omembe ne bo narejene o koralah ali o biserih, kajti cena modrosti je nad rubini.
19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, Neither shall it be valued with pure gold.
Topaz iz Etiopije ji ne bo enak niti ne bo ovrednotena s čistim zlatom.
20 From where then comes wisdom? Where is the place of understanding?
Od kod potem prihaja modrost? In kje je kraj razumnosti?
21 Seeing it is hidden from the eyes of all living, and kept close from the birds of the sky.
Videti je, da je skrita pred očmi vseh živih in prikrita pred zračno perjadjo.
22 Destruction and Death say, 'We have heard a rumor of it with our ears.'
Uničenje in smrt pravita: ›O njeni slavi sva slišala s svojimi ušesi.‹
23 "God understands its way, and he knows its place.
Bog razume njeno pot in on pozna njen kraj.
24 For he looks to the farthest parts of the earth, and sees under the whole sky.
Kajti gleda do koncev zemlje in vidi pod celotnim nebom,
25 He establishes the force of the wind. Yes, he measures out the waters by measure.
ko naredi težo za vetrove in vode odmerja z mero.
26 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder;
Ko je naredil odlok za dež in pot za bliskanje groma,
27 then he saw it, and declared it. He established it, yes, and searched it out.
potem jo je videl in jo oznanja. Pripravlja jo, da, in razpoznava.
28 To man he said, 'Look, the fear of the Lord, that is wisdom. To depart from evil is understanding.'"
Človeku pa pravi: ›Glej, strah Gospodov, to je modrost; in oditi od zla je razumevanje.‹«