< Job 27 >
1 Job again took up his parable, and said,
Og Job blev ved at fremføre sit Billedsprog og sagde:
2 "As God lives, who has taken away my right, Shaddai, who has made my soul bitter.
Saa sandt Gud lever, som har borttaget min Ret, og den Almægtige, som har beskelig bedrøvet min Sjæl!
3 (For the length of my life is still in me, and the spirit of God is in my nostrils);
— thi endnu er min Aand i mig, og Guds Aande i min Næse —
4 surely my lips shall not speak unrighteousness, neither shall my tongue utter deceit.
skulle mine Læber ikke tale Uret, og skal min Tunge ikke fremføre Svig.
5 Far be it from me that I should justify you. Until I die I will not put away my integrity from me.
Det være langt fra mig, at jeg skulde give eder Ret; indtil jeg opgiver Aanden, vil jeg ikke lade mig fratage min Uskyldighed.
6 I hold fast to my righteousness, and will not let it go. My conscience will not accuse me as long as I live.
Jeg vil holde paa min Retfærdighed og ikke lade af fra den; mit Hjerte skal ikke bebrejde mig nogen af mine Dage.
7 "Let my enemy be as the wicked. Let him who rises up against me be as the unrighteous.
Min Fjende skal staa som en ugudelig, og den, som rejser sig imod mig, som en uretfærdig.
8 For what is the hope of the godless, when he is cut off, when God takes away his life?
Thi hvad er den vanhelliges Forventelse, naar Gud bortskærer og bortrykker hans Sjæl!
9 Will God hear his cry when trouble comes on him?
Mon Gud skulde høre hans Skrig, naar Angest kommer over ham?
10 Will he delight himself in Shaddai, and call on God at all times?
Kan han forlyste sig ved den Almægtige? kan han til hver en Tid paakalde Gud?
11 I will teach you about the hand of God. That which is with Shaddai will I not conceal.
Jeg vil lære eder om Guds Haand; hvad der er hos den Almægtige, vil jeg ikke dølge.
12 Look, all of you have seen it yourselves; why then have you become altogether vain?
Se, I have jo alle set det; hvorfor nære da en saadan Forfængelighed?
13 "This is the portion of a wicked man with God, the heritage of oppressors, which they receive from Shaddai.
Dette er et ugudeligt Menneskes Del hos Gud og Voldsmænds Arv, som de faa af den Almægtige.
14 If his children are multiplied, it is for the sword. His offspring shall not be satisfied with bread.
Har han mange Børn, hjemfalde de til Sværdet, og hans Afkom vil ikke mættes af Brød.
15 Those who remain of him shall be buried in death. His widows shall make no lamentation.
De, som blive tilovers af ham, skulle begraves ved Døden, og hans Enker skulle ikke begræde ham.
16 Though he heap up silver as the dust, and prepare clothing as the clay;
Naar han sanker Sølv som Støv og samler Klæder som Dynd,
17 he may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
da samler han det vel, men den retfærdige skal iføre sig det, og den uskyldige skal dele Pengene.
18 He builds his house as the moth, as a booth which the watchman makes.
Han byggede sit Hus som Møl, og som en Hytte, en Vogter gør sig.
19 He lies down rich, but he shall not do so again. He opens his eyes, and it is gone.
Rig lægger han sig og bliver ikke ved; sine Øjne oplader han og er ikke mere til.
20 Terrors overtake him like waters. A storm steals him away in the night.
Forskrækkelser skulle gribe ham som Vande, en Hvirvelvind skal bortstjæle ham om Natten.
21 The east wind carries him away, and he departs. It sweeps him out of his place.
Østenvejret skal løfte ham op, og han farer bort, og det skal hvirvle ham bort fra sit Sted.
22 For it hurls at him, and does not spare, as he flees away from his hand.
Og Gud skal skyde paa ham og ikke spare; med skal han ville fly fra hans Haand.
23 Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
Man skal klappe i Hænderne over ham og pibe ham bort fra hans Sted.