< Job 23 >
Porém Jó respondeu, dizendo:
2 "Even today my complaint is rebellious. His hand is heavy in spite of my groaning.
Até hoje minha queixa é uma amargura; a mão [de Deus] sobre mim é mais pesada que meu gemido.
3 Oh that I knew where I might find him. That I might come even to his seat.
Ah se eu soubesse como poderia achá-lo! [Então] eu me chegaria até seu trono.
4 I would set my cause in order before him, and fill my mouth with arguments.
Apresentaria minha causa diante dele, e encheria minha boca de argumentos.
5 I would know the words which he would answer me, and understand what he would tell me.
Eu saberia as palavras que ele me responderia, e entenderia o que me diria.
6 Would he contend with me in the greatness of his power? No, but he would listen to me.
Por acaso ele brigaria comigo com seu grande poder? Não, pelo contrário, ele me daria atenção.
7 There the upright might reason with him, so I should be delivered forever from my judge.
Ali o íntegro pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre de meu Juiz.
8 "If I go east, he is not there; if west, I can't find him;
Eis que se eu for ao oriente, ele não está ali; [se for] ao ocidente, e não o percebo;
9 He works to the north, but I can't see him. He turns south, but I can't catch a glimpse of him.
Se ao norte ele opera, eu não [o] vejo; se ele se esconde ao sul, não [o] enxergo.
10 But he knows the way that I take. When he has tried me, I shall come forth like gold.
Porém ele conhece meu caminho: Provar-me-á, e sairei como ouro.
11 My foot has held fast to his steps. I have kept his way, and not turned aside.
Meus pés seguiram seus passos; guardei seu caminho, e não me desviei.
12 I haven't gone back from the commandment of his lips. I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food.
Nunca retirei [de mim] o preceito de seus lábios, e guardei as palavras de sua boca mais que minha porção [de comida].
13 But he stands alone, and who can oppose him? What his soul desires, even that he does.
Porém se ele está decidido, quem poderá o desviar? O que sua alma quiser, isso fará.
14 For he performs that which is appointed for me. Many such things are with him.
Pois ele cumprirá o que está determinado para mim; ele [ainda] tem muitas coisas como estas consigo.
15 Therefore I am terrified at his presence. When I consider, I am afraid of him.
Por isso eu me perturbo em sua presença. Quando considero [isto], tenho medo dele.
16 For God has made my heart faint. Shaddai has terrified me.
Deus enfraqueceu meu coração; o Todo-Poderoso tem me perturbado.
17 Because I was not cut off before the darkness, neither did he cover the thick darkness from my face.
Pois não estou destruído por causa das trevas, nem por causa da escuridão que encobriu meu rosto.