< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Temanite answered,
Felelt a Témánbeli Elifáz és mondta:
2 "Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
Istennek tesz-e hasznot az ember? Bizony önmagának tesz hasznot az eszes!
3 Is it any pleasure to Shaddai, that you are righteous? Or does it benefit him, that you make your ways perfect?
Érdeke van-e a Mindenhatónak abban, hogy igaz vagy, avagy nyeresége, hogy gáncstalanná teszed útaidat?
4 Is it for your piety that he reproves you, that he enters with you into judgment?
Vajon istenfélelmed miatt fenyít-e meg téged, száll veled ítéletedre?
5 Isn't your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities.
Nemde nagy a te rosszaságod, s nincs vége bűneidnek!
6 For you have taken pledges from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
Mert megzálogoltad testvéreidet ok nélkül, s a meztelenek ruháit lehúzod;
7 You haven't given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
nem adtál vizet inni az elbágyadtnak s az éhezőtől megvontad a kenyeret.
8 But as for the mighty man, he had the earth. The honorable man, he lived in it.
S az erős kar emberéé az ország s a nagytekintetű marad benne lakónak.
9 You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
Özvegyeket üresen bocsátottál el s az árvák karjai összezúzattak.
10 Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you,
Azért vannak körülötted tőrök, s rettegés rémít meg téged hirtelen.
11 or darkness, so that you can not see, and floods of waters cover you.
Vagy nem látod-e a sötétséget, a vízáradatot, mely téged elborít?
12 "Isn't God in the heights of heaven? See the height of the stars, how high they are.
Nemde Isten az ég magasságában van, s nézd a csillagok tetejét, mily magasak!
13 You say, 'What does God know? Can he judge through the thick darkness?
S te azt mondod: Mit tudhat Isten, vajon sűrű ködön keresztül ítélhet-e?
14 Thick clouds are a covering to him, so that he doesn't see. He walks on the vault of the sky.'
Felhő az ő rejteke s nem lát s az egek körén járkál.
15 Will you keep the old way, which wicked men have trodden,
Vajon az őskor ösvényét követed-e, melyet tapostak a jogtalanság emberei?
16 who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
Kik megragadtattak idő előtt, folyammá omlott szét alapjuk;
17 who said to God, 'Depart from us;' and, 'What can Shaddai do for us?'
kik azt mondták Istennek: távozz tőlünk, s hogy mit tehet nekik a Mindenható
18 Yet he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.
holott ő megtöltötte házaikat jóval: de távol legyen tőlem a gonoszok tanácsa!
19 The righteous see it, and are glad. The innocent ridicule them,
Látják az igazak s örülnek s az ártatlan gúnyolódik rajtuk:
20 saying, 'Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed the remnant of them.'
bizony megsemmisült a mi támadónk, s a mi maradt tőlük, tűz emésztette meg!
21 "Acquaint yourself with him, now, and be at peace. Thereby good shall come to you.
Szegődjél csak hozzá s békéd lesz, az által jön reád a jó;
22 Please receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
fogadj csak el szájából tant és vedd mondásait szívedbe.
23 If you return to Shaddai, you shall be built up, if you put away unrighteousness far from your tents.
Ha megtérsz a Mindenhatóhoz, fölépülsz, ha eltávolítsz jogtalanságot sátradból;
24 Lay your treasure in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks.
s porba helyezd az érczet s patakok kavicsába az Ófir-aranyat,
25 Shaddai will be your treasure, and precious silver to you.
s legyen a Mindenható a te érczed s ragyogó ezüstöd neked:
26 For then you will delight yourself in Shaddai, and shall lift up your face to God.
akkor bizony a Mindenhatóban fogsz gyönyörködni s felemelheted Istenhez arczodat.
27 You shall make your prayer to him, and he will hear you. You shall pay your vows.
Fohászkodol hozzá s ő hallgat rád a fogadalmaidat megfizetheted.
28 And you will also decree a thing, and it will be established for you, and light will shine on your ways.
A mely szóval határozol, az beteljesül neked, és útaid fölött világosság derült föl.
29 When they cast down, you shall say, 'be lifted up.' And he will save the humble.
Ha kit megaláztak s azt mondod: emelkedés! a lecsüggedt szeműt megsegíti ő;
30 He will even deliver him who is not innocent. Yes, he shall be delivered through the cleanness of your hands."
megmenti a nem ártatlant s megmenekül kezeid tisztasága által.

< Job 22 >