< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Temanite answered,
Ilaifa: se da amane sia: i,
2 "Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
“Dunu afae da Gode fidimu hamedei. Dafawane! Baligili bagade dawa: su dunu amolawane da Gode fidimu hame dawa:
3 Is it any pleasure to Shaddai, that you are righteous? Or does it benefit him, that you make your ways perfect?
Di da moloidafa hou hamobeba: le, Gode fidimu dawa: bela: ? Hame mabu!
4 Is it for your piety that he reproves you, that he enters with you into judgment?
Gode da dima gagabole sia: sa amola dima fofada: sa. Be amo ea bai da di da Godema nodone beda: iba: le hame.
5 Isn't your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities.
Hame mabu! Dima fofada: su ea bai da di wadela: i hou hamonanebe amoga hamosa.
6 For you have taken pledges from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
Di da dia sama dima ea imunu muni ima: ne sesemusa: , ea abula huluane samogei. Amalalu, e da abula ga: simu hame ba: i.
7 You haven't given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
Di da helebe dunuma hano hame dili i. Amola ha: aligi dunuma ha: i manu imunu higa: i.
8 But as for the mighty man, he had the earth. The honorable man, he lived in it.
Di da gasa bagade amola mimogo hamoiba: le, soge huluane sasamogei.
9 You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
Di da didalo uda ili fidimu higa: i. Amola di da guluba: mano ilia liligi wamolai amola ilima se iasu.
10 Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you,
Amaiba: le, di sa: ima: ne dogoi da di sisiga: i diala. Amola di da hedolowane beda: sa.
11 or darkness, so that you can not see, and floods of waters cover you.
Gasi da bagadeba: le, di da ba: mu gogolei. Amola hano da heda: iba: le, di hahani ba: sa.
12 "Isn't God in the heights of heaven? See the height of the stars, how high they are.
Gode da gadodafa Hebene ganodini esala. Amola gasumuni da gadodafa, be Gode da amo dabuagadonini ba: le gudusa.
13 You say, 'What does God know? Can he judge through the thick darkness?
Be di da amane sia: sa, ‘Gode da adi dawa: bela: ? E da mu mobiga uligi. E da habodane ninima fofada: ma: bela: ?’
14 Thick clouds are a covering to him, so that he doesn't see. He walks on the vault of the sky.'
E da mu da: iya gado ahoasea, E da mu mobiga uligiba: le, nini hame ba: ma: bela: ? E da ba: mu!
15 Will you keep the old way, which wicked men have trodden,
Di da wadela: i hamosu dunu ilia eso huluane ahoasu logo amoga hanabela: ?
16 who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
Ilia wadela: mu ilegei eso da mae doaga: iwane, ilia da hano leda: i amoga mini asi dagoi ba: i.
17 who said to God, 'Depart from us;' and, 'What can Shaddai do for us?'
Amo dunu ilia da Gode higasu. Ilia da Gode da ili fidimu defele esala amo dafawaneyale hame dawa: su.
18 Yet he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.
Be Gode Hi fawane da ili bagade gagui ilima i. Na da wadela: le hamosu dunu ilia asigi dawa: su hamedafa dawa: digisa.
19 The righteous see it, and are glad. The innocent ridicule them,
Gode da wadela: i hou hamosu dunu ilima se dabe iasea, noga: i dunu amola moloidafa hamosu dunu da hahawaneba: le oufesega: sa.
20 saying, 'Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed the remnant of them.'
Wadela: i dunu ilia gagui liligi huluane da wadela: lesisa. Amola hame wadela: lesi liligi dialebe, amo huluane da laluga ulagisisa.
21 "Acquaint yourself with him, now, and be at peace. Thereby good shall come to you.
Yoube! Di Godema olofole gousa: ma! Ema ha lasu agoane mae hamoma! Agoane hamosea, E da dima hahawane dogolegele fidisu imunu.
22 Please receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
Ea dima olelebe amo lalegaguma! Ea sia: dia dogo ganodini dialoma: ne ligisima.
23 If you return to Shaddai, you shall be built up, if you put away unrighteousness far from your tents.
Dafawane! Di fonoboiwane, Godema sinidigima! Wadela: i hou amo da dia diasuga hamonanebe ba: sa, amo huluane yolesima!
24 Lay your treasure in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks.
Dia gouli huluane galadigima! Dia gouli noga: idafa amo hafoga: i hano logoa amogai sanasima!
25 Shaddai will be your treasure, and precious silver to you.
Gode Bagadedafa, E fawane da dia gouli amola silifa lelegela heda: i agoane dialoma: ne, logo doasima!
26 For then you will delight yourself in Shaddai, and shall lift up your face to God.
Amasea, di da eso huluane Gode dafawaneyale dawa: mu. Amola E da dia hahawane hou ea bai dialebe, di da ba: mu.
27 You shall make your prayer to him, and he will hear you. You shall pay your vows.
Di da Ema sia: ne gadosea, E da dima dabe adole imunu. Amola di da ilegele sia: sea, di da amo defele hamomu.
28 And you will also decree a thing, and it will be established for you, and light will shine on your ways.
Dia da, dia hamomu liligi huluane didili hamomu. Amola hadigi da dia ahoabe logo olemu.
29 When they cast down, you shall say, 'be lifted up.' And he will save the humble.
Gode da gasa fi gaguia gudulisisa. Amola E da asaboi dunu gaguia gadosa.
30 He will even deliver him who is not innocent. Yes, he shall be delivered through the cleanness of your hands."
Di da wadela: le hame hamosea, be moloidafa fawane hamosea, E da di gaga: mu.”

< Job 22 >