< Job 19 >

1 Then Job answered,
آنگاه ایوب پاسخ داد:
2 "How long will you torment me, and crush me with words?
تا به کی می‌خواهید عذابم بدهید و با سخنانتان مرا خرد کنید؟
3 You have reproached me ten times. You aren't ashamed that you attack me.
پی‌درپی به من اهانت می‌کنید و از این رفتارتان شرم نمی‌کنید.
4 If it is true that I have erred, my error remains with myself.
اگر من خطا کرده‌ام، خطای من چه صدمه‌ای به شما زده است؟
5 If indeed you will magnify yourselves against me, and plead my disgrace against me;
شما خود را بهتر از من می‌پندارید و این مصیبت مرا نتیجهٔ گناه من می‌دانید،
6 know now that God has subverted me, and has surrounded me with his net.
در حالی که این خداست که مرا به چنین روزی انداخته و در دام خود گرفتار کرده است.
7 "Look, I cry out 'Injustice.' but there is no justice.
فریاد برمی‌آورم و کمک می‌خواهم، اما هیچ‌کس صدایم را نمی‌شنود و کسی به فریادم نمی‌رسد.
8 He has walled up my way so that I can't pass, and has set darkness in my paths.
خدا راهم را سد کرده و روشنایی مرا به تاریکی مبدل نموده است.
9 He has stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
او عزت و فخر را از من گرفته
10 He has broken me down on every side, and I am gone. My hope he has plucked up like a tree.
و از هر طرف مرا خرد کرده است. او مرا از پا درآورده و درخت امیدم را از ریشه برکنده است.
11 He has also kindled his wrath against me. He counts me among his adversaries.
خشم او علیه من شعله‌ور است و او مرا دشمن خود به حساب می‌آورد.
12 His troops come on together, build a siege ramp against me, and camp around my tent.
لشکریانش به پیش می‌تازد و بر ضد من سنگر می‌سازند، و گرداگردِ خیمه‌ام اردو می‌زنند.
13 "He has put my brothers far from me. My acquaintances are wholly estranged from me.
برادرانم را از من دور کرده است، و آشنایانم بر ضد من برخاسته‌اند.
14 My relatives have gone away. My familiar friends have forgotten me.
بستگانم از من روگردانیده و همهٔ دوستانم مرا ترک گفته‌اند.
15 Those who dwell in my house, and my maids, count me for a stranger. I am a foreigner in their sight.
اهل خانه و حتی خدمتکارانم با من مانند یک غریبه رفتار می‌کنند و من برای آنها بیگانه شده‌ام.
16 I call to my servant, and he gives me no answer. I beg him with my mouth.
خدمتکارم را صدا می‌کنم، حتی به او التماس می‌نمایم، ولی او جوابم را نمی‌دهد.
17 My breath is offensive to my wife. I am loathsome to the children of my own mother.
نَفَسم برای زنم مشمئزکننده است، و برادرانم طاقت تحمل مرا ندارند.
18 Even young children despise me. If I arise, they speak against me.
بچه‌های کوچک هم مرا خوار می‌شمارند و وقتی مرا می‌بینند مسخره‌ام می‌کنند.
19 All my familiar friends abhor me. They whom I loved have turned against me.
حتی نزدیکترین دوستانم از من منزجرند و آنانی که دوستشان می‌داشتم از من روگردان شده‌اند.
20 My bones stick to my skin and to my flesh. I have escaped by the skin of my teeth.
از من پوست و استخوانی بیش نمانده است، به زحمت از چنگ مرگ گریخته‌ام.
21 "Have pity on me, have pity on me, you my friends; for the hand of God has touched me.
آه ای دوستان، به من رحم کنید، زیرا دست خدا بر من سنگین شده است.
22 Why do you persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
چرا شما هم مثل خدا مرا عذاب می‌دهید؟ آیا از خوردن گوشت بدنم سیر نشده‌اید؟
23 "Oh that my words were now written. Oh that they were inscribed in a scroll.
ای کاش می‌توانستم درد دلم را با قلمی آهنین برای همیشه در دل سنگ بنویسم.
24 That with an iron pen and lead they were engraved in the rock forever.
25 But as for me, I know that my Redeemer lives. In the end, he will stand upon the earth.
اما من می‌دانم که رهاننده‌ام زنده است و سرانجام بر زمین خواهد ایستاد؛
26 After my skin is destroyed, then in my flesh shall I see God,
و می‌دانم حتی بعد از اینکه بدن من هم بپوسد، خدا را خواهم دید!
27 Whom I, even I, shall see on my side. My eyes shall see, and not as a stranger. My heart is consumed within me.
من خود با این چشمانم او را خواهم دید! چه امید پرشکوهی!
28 If you say, 'How we will persecute him, because the root of the matter is found in him.'
چطور جرات می‌کنید به آزار من ادامه دهید و بگویید: «مقصر خودش است»؟
29 Be afraid of the sword, for wrath brings the punishments of the sword, that you may know there is a judgment."
از شمشیر مجازات خدا بترسید و بدانید که او شما را داوری خواهد کرد.

< Job 19 >