< Job 17 >

1 "My spirit is consumed. My days are extinct, And the grave is ready for me.
Духът ми чезне, дните ми гаснат, мене вече гробът чака.
2 Surely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation.
Сигурно ми се присмиват; И окото ми трябва постоянно да гледа огорченията им!
3 "Now give a pledge, be collateral for me with yourself. Who is there who will strike hands with me?
Дай, моля, поръчителство; стани ми поръчител при Себе Си; Кой друг би дал ръка на мене?
4 For you have hidden their heart from understanding, Therefore you shall not exalt them.
Защото си скрил сърцето им от разум; Затова няма да ги възвисиш.
5 He who denounces his friends for a prey, Even the eyes of his children shall fail.
Който заради плячка предава приятели - Очите на чадата му ще изтекат.
6 "But he has made me a byword of the people. They spit in my face.
Той ме е поставил и поговорка на людете; И укор станах аз пред тях.
7 My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
Помрачиха очите ми от скръб, И всичките ми телесни части станаха като сянка.
8 Upright men shall be astonished at this. The innocent shall stir up himself against the godless.
Правдивите ще се почудят на това, И невинният ще се повдигне против нечестивия.
9 Yet shall the righteous hold on his way. He who has clean hands shall grow stronger and stronger.
А праведният ще се държи в пътя си, И който има чисти ръце ще увеличава силата си.
10 But as for you all, come on now again; I shall not find a wise man among you.
А вие всички, моля, пак дойдете; Обаче не ще мога намери между вас един разумен.
11 My days are past, my plans are broken off, as are the thoughts of my heart.
Дните ми преминаха; Намеренията ми и желанията на сърцето ми се пресякоха.
12 They change the night into day, saying 'The light is near' in the presence of darkness.
Нощта скоро ще замести деня; Виделото е близо до тъмнината,
13 If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness, (Sheol h7585)
Ако очаквам преизподнята за мое жилище, Ако съм постлал постелката си в тъмнината, (Sheol h7585)
14 If I have said to corruption, 'You are my father;' to the worm, 'My mother,' and 'my sister;'
Ако съм викнал към тлението, Баща ми си ти, - Към червеите: Майка и сестра ми сте,
15 where then is my hope? As for my hope, who shall see it?
То где е сега надеждата ми? Да! кой ще види надеждата ми?
16 Shall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?" (Sheol h7585)
При вратите на преизподнята ще слезе тя, Когато едновременно ще има покой в пръстта. (Sheol h7585)

< Job 17 >