< Job 16 >
2 "I have heard many such things. You are all miserable comforters.
“Ya he oído todo esto antes. ¡Son consoladores que sólo causan problemas!
3 Shall vain words have an end? Or what provokes you that you answer?
¿No cesarán sus discursos que son como el viento? ¿Qué les molesta tanto como para que tengan que responderme?
4 I also could speak as you do. If your soul were in my soul's place, I could join words together against you, and shake my head at you,
Podría hablar como si ustedes estuvieran en mi lugar, encadenando palabras para criticarlos, ridiculizándolos con un movimiento de cabeza.
5 but I would strengthen you with my mouth. The solace of my lips would relieve you.
Podría edificarlos con mi boca diciendo palabras; el movimiento de mis labios aliviaría su dolor.
6 "Though I speak, my grief is not subsided. Though I forbear, what am I eased?
Para mí, si hablo no se alivia mi dolor, y si no hablo el dolor sigue ahí.
7 But now he has worn me out. You have laid waste all my company.
“Dios, me has agotado. Has destruido a toda mi familia.
8 You have shriveled me up. This is a witness against me. My leanness rises up against me. It testifies to my face.
Me has hecho marchitar, lo cual es un testimonio contra mí; mi cuerpo delgado atestigua contra mí.
9 He has torn me in his wrath, and persecuted me. He has gnashed on me with his teeth. My adversary sharpens his eyes on me.
Me ha desgarrado en su cólera; en su hostilidad ha rechinado los dientes contra mí; mi enemigo me atraviesa con su mirada feroz.
10 They have gaped on me with their mouth. They have struck me on the cheek reproachfully. They gather themselves together against me.
La gente me mira con la boca abierta, me abofetean en las mejillas para burlarse de mí, se agolpan a mi alrededor para atacarme.
11 God delivers me to the ungodly, and casts me into the hands of the wicked.
Dios me ha entregado a la gente malvada; me ha arrojado en sus manos.
12 I was at ease, and he broke me apart. Yes, he has taken me by the neck, and dashed me to pieces. He has also set me up for his target.
“Yo vivía en paz y él me hizo pedazos. Me agarró por el cuello y me hizo pedazos. Me ha convertido en su blanco.
13 His archers surround me. He splits my kidneys apart, and does not spare. He pours out my gall on the ground.
Sus arqueros me rodean. Sus flechas atraviesan mis riñones sin piedad. Derrama mi hiel por el suelo.
14 He breaks me with breach on breach. He runs on me like a giant.
Como un muro me derriba, brecha tras brecha, se abalanza sobre mí como un guerrero.
15 I have sewed sackcloth on my skin, and have thrust my horn in the dust.
He sembrado tela de silicio para cubrir mi piel; mi fuerza yace rota en el polvo.
16 My face is red with weeping. Deep darkness is on my eyelids.
Mi cara está roja de tanto llorar y sombras oscuras rodean mis ojos,
17 Although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
aunque no he hecho nada malo y mi oración es pura.
18 "Earth, do not cover my blood. Let my cry have no place to rest.
“Tierra, no cubras mi sangre. Que mi grito no encuentre lugar para esconderse.
19 Even now, look, my witness is in heaven. He who vouches for me is on high.
Mira, ahora mismo mi testigo está en el cielo; el que habla por mí está en las alturas.
20 My friends scoff at me. My eyes pour out tears to God,
Mis amigos me desprecian, pero mis ojos derraman lágrimas ante Dios.
21 that he would maintain the right of a man with God, of a son of man with his neighbor.
Quiero que mi testigo hable por mí ante Dios como quien habla por su amigo.
22 For when a few years have come, I shall go the way from where I shall not return.
Porque dentro de pocos años andaré por ese camino del que no volveré”.