< Job 16 >
2 "I have heard many such things. You are all miserable comforters.
“Muchas cosas como estas he oído ya. Consoladores molestos sois todos.
3 Shall vain words have an end? Or what provokes you that you answer?
¿Cuándo tendrán fin estas palabras de viento? ¿O qué te incita a responder así?
4 I also could speak as you do. If your soul were in my soul's place, I could join words together against you, and shake my head at you,
Yo podría hablar como vosotros, si estuvierais en mi lugar. Os dirigiría un montón de palabras, y menearía contra vosotros mi cabeza.
5 but I would strengthen you with my mouth. The solace of my lips would relieve you.
Os alentaría con mi boca, y os consolaría con el movimiento de mis labios.
6 "Though I speak, my grief is not subsided. Though I forbear, what am I eased?
Mas ahora, aunque hablo, no se mitiga mi dolor, y si callo, ¿acaso por eso se aleja de mí?
7 But now he has worn me out. You have laid waste all my company.
Ahora se han agotado mis fuerzas; Tú has destruido toda mi familia.
8 You have shriveled me up. This is a witness against me. My leanness rises up against me. It testifies to my face.
Me has asido y esto es un testimonio (contra mí); se levanta contra mí mi flacura, acusándome cara a cara.
9 He has torn me in his wrath, and persecuted me. He has gnashed on me with his teeth. My adversary sharpens his eyes on me.
Su ira me despedaza y me persigue; rechina contra mí sus dientes; enemigo mío, aguza sus ojos contra mí.
10 They have gaped on me with their mouth. They have struck me on the cheek reproachfully. They gather themselves together against me.
Han abierto contra mí su boca; me insultan, me hieren en las mejillas; a una se han coaligado contra mí.
11 God delivers me to the ungodly, and casts me into the hands of the wicked.
Dios me ha entregado al perverso, me ha arrojado en manos de malvados.
12 I was at ease, and he broke me apart. Yes, he has taken me by the neck, and dashed me to pieces. He has also set me up for his target.
Vivía yo en paz, pero Él me sacudió; me asió por la cerviz, me hizo trizas, y me eligió por blanco suyo.
13 His archers surround me. He splits my kidneys apart, and does not spare. He pours out my gall on the ground.
Me rodean arqueros, traspasa mis riñones sin piedad y derrama por tierra mi hiel.
14 He breaks me with breach on breach. He runs on me like a giant.
Me inflige herida sobre herida, corre contra mí cual gigante.
15 I have sewed sackcloth on my skin, and have thrust my horn in the dust.
He cosido un saco sobre mi piel, he revuelto en el polvo mi rostro.
16 My face is red with weeping. Deep darkness is on my eyelids.
Mi cara está hinchada de tanto llorar, y la sombra de la muerte cubre mis párpados,
17 Although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
aunque no hay injusticia en mí y mi oración es pura.
18 "Earth, do not cover my blood. Let my cry have no place to rest.
¡Tierra, no cubras mi sangre, y no sofoques en tu seno mi clamor!
19 Even now, look, my witness is in heaven. He who vouches for me is on high.
Aún hay un testigo mío en el cielo, en lo alto reside el que da testimonio en mi favor.
20 My friends scoff at me. My eyes pour out tears to God,
Mis amigos me escarnecen, mas mis ojos buscan llorando a Dios.
21 that he would maintain the right of a man with God, of a son of man with his neighbor.
¡Ojalá que hubiera juez entre el hombre y Dios, así como lo hay entre el hijo del hombre y su prójimo.
22 For when a few years have come, I shall go the way from where I shall not return.
El número de mis años se va pasando, y el camino que sigo no tiene vuelta.”