< Job 16 >

1 Then Job answered,
UJobe wasephendula wathi:
2 "I have heard many such things. You are all miserable comforters.
“Sengezwa izinto ezinengi ezifana lalezi; lingabaduduzi ababi lina lonke!
3 Shall vain words have an end? Or what provokes you that you answer?
Zizaphela nini inkulumo zokubhuda kwenu lokhu? Kuyini okulihluphayo laphikelela nje lidaza inkani?
4 I also could speak as you do. If your soul were in my soul's place, I could join words together against you, and shake my head at you,
Lami bengingakhuluma njengani aluba yini elisesikhundleni sami; ngabe ngikhupha inkulumo ezimnandi ngilisola ngize nginikine ikhanda lami.
5 but I would strengthen you with my mouth. The solace of my lips would relieve you.
Kodwa umlomo wami ngabe uyaliqinisa; induduzo yezindebe zami idedise inhlungu zenu.
6 "Though I speak, my grief is not subsided. Though I forbear, what am I eased?
Kodwa nxa ngikhuluma, ubuhlungu obukimi kabudedi; loba ngingaze ngithule, kabupheli.
7 But now he has worn me out. You have laid waste all my company.
Ngeqiniso, Nkulunkulu, usungiqede amandla; usuyitshabalalisile yonke imuli yami.
8 You have shriveled me up. This is a witness against me. My leanness rises up against me. It testifies to my face.
Usungibophile sekuyibo ubufakazi balokho; lokucikizeka kwami kuyakhula kungilahla.
9 He has torn me in his wrath, and persecuted me. He has gnashed on me with his teeth. My adversary sharpens his eyes on me.
UNkulunkulu uyanginxwanela angidlikize ngolaka lwakhe, angigedlele amazinyo; isitha sami singinyonkoloze ngamehlo ahlabayo.
10 They have gaped on me with their mouth. They have struck me on the cheek reproachfully. They gather themselves together against me.
Abantu bavula imilomo yabo bengihoza; bangimakala esihlathini bengihlambaza babambane bangihlanganyele.
11 God delivers me to the ungodly, and casts me into the hands of the wicked.
UNkulunkulu usenginikele ebantwini ababi wangiphosela ezandleni zezigangi.
12 I was at ease, and he broke me apart. Yes, he has taken me by the neck, and dashed me to pieces. He has also set me up for his target.
Konke kwakukuhle kimi, kodwa wangibhidliza; wangixhakalaza ngentamo wangichoboza. Usengenze ngaba yinto yakhe yokunenjwa;
13 His archers surround me. He splits my kidneys apart, and does not spare. He pours out my gall on the ground.
abacibi bemtshoko bakhe bangihanqile. Ungiciba izinso zami engelazwelo achithele inyongo yami phansi.
14 He breaks me with breach on breach. He runs on me like a giant.
Ungisukela njalonjalo; angidumele njengebutho.
15 I have sewed sackcloth on my skin, and have thrust my horn in the dust.
Sengithungele isembatho sesaka emzimbeni wami ngathukuza ibunzi lami othulini.
16 My face is red with weeping. Deep darkness is on my eyelids.
Ubuso bami sebubomvu ngokukhala, amathunzi anzima ahonqolozela amehlo ami;
17 Although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
kodwa izandla zami kaziluqhelanga udlakela, lomkhuleko wami uhlanzekile.
18 "Earth, do not cover my blood. Let my cry have no place to rest.
Awu mhlaba, ungaligqibeli igazi lami; sengathi lokukhala kwami kungaze kwacitshwa lanini!
19 Even now, look, my witness is in heaven. He who vouches for me is on high.
Lakhathesi ufakazi wami usezulwini; umeli wami uphezulu khonale.
20 My friends scoff at me. My eyes pour out tears to God,
Umeli wami ngumngane wami nxa amehlo ami empompoza inyembezi kuNkulunkulu;
21 that he would maintain the right of a man with God, of a son of man with his neighbor.
uyamncengela umuntu kuNkulunkulu njengomuntu encengela umngane wakhe.
22 For when a few years have come, I shall go the way from where I shall not return.
Kusasele iminyakana engemingaki andubana ngiye lapho kungabuywa khona.”

< Job 16 >