< Job 12 >

1 Then Job answered,
Eka Ayub nodwoko kama:
2 "No doubt, but you are the people, and wisdom shall die with you.
“Ayie ni un joma lich kendo angʼeyo ni ka utho to rieko bende nyalo tho kodu!
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who doesn't know such things as these?
Kata kamano an bende an gi paro machal gi ma un-go; kik upar ni afuwo. Uparo ni en ngʼa ma ok ongʼeyo weche ma uwachogi?
4 I am like one who is a joke to his neighbor, I, who called on God, and he answered. The just, the blameless man is a joke.
“Asedoko gima inyiero e dier osiepena, kata obedo ni an ngʼama kare kendo maonge ketho; to chon an ema ne Nyasaye winjo ywakna kendo dwoka!
5 In the thought of him who is at ease there is contempt for misfortune. It is ready for them whose foot slips.
Kuom mano, joma onge gi thagruok chayo joma thagore, kendo podho mar joma thagore ok lichnigi.
6 The tents of robbers prosper. Those who provoke God are secure, who carry their god in their hands.
Hembe mag jomecho onge ngʼama monjo, kendo joma jaro Nyasaye winjo maber, mana ka joma otingʼo nyasachgi e lwetgi.
7 "But ask the animals, now, and they shall teach you; the birds of the sky, and they shall tell you.
“To penj kata mana le kendo gibiro puonji, kata winy manie kor polo, to gibiro nyisi;
8 Or speak to the earth, and it shall teach you. The fish of the sea shall declare to you.
kata wuo gi piny, to obiro puonji, kata inyalo yiene rech manie i nam mondo gipuonji.
9 Who doesn't know that in all these, the hand of YHWH has done this,
Mane kuom gigi duto mokia ni lwet Jehova Nyasaye ema osetimo ma?
10 in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all humankind?
Ngima gimoro amora mochwe ni e lwete kaachiel gi much dhano duto.
11 Doesn't the ear try words, even as the palate tastes its food?
Donge it ema pimo kit weche mana kaka lep bende pimo mit chiemo?
12 With aged men is wisdom, in length of days understanding.
Rieko donge yudore e dier joma osedak amingʼa? Koso dak amingʼa donge kelo winjo tiend weche maber?
13 "With him is wisdom and might. He has counsel and understanding.
“Nyasaye e wuon rieko gi teko; ngʼado rieko gi winjo tiend weche gin mage.
14 Look, he breaks down, and it can't be built again. He imprisons a man, and there can be no release.
Gima omuko mogoyo piny ok nyal ger kendo; kendo ngʼat motweyo ok nyal gony.
15 Look, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.
Ka omako pige to oro mako piny; to koweyogi thuolo to giketho piny.
16 With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
En e wuon teko gi loch; joma iwuondo gi joma wuondo ji gin mage kargi duto.
17 He leads counselors away stripped. He makes judges fools.
Omiyo jongʼad rieko bedo gi wichkuot kendo omiyo jongʼad bura doko joma ofuwo.
18 He loosens the bond of kings. He binds their waist with a belt.
Ogolo oko osimbo ma ruodhi orwako kendo otweyo pien gugru e nungogi.
19 He leads priests away stripped, and overthrows the mighty.
Omiyo jodolo bedo gi wichkuot kendo omiyo joma keregi osengirore podho.
20 He removes the speech of those who are trusted, and takes away the understanding of the elders.
Omiyo jongʼad rieko mogen dhogi lingʼ thi kendo ogolo kuom jodongo rieko mar ngʼeyo tiend weche mopondo.
21 He pours contempt on princes, and loosens the belt of the strong.
Ochayo ruodhi kendo omayo roteke gigegi mag lweny.
22 He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
Ofwenyo gik matut mopondo ei mudho kendo okelo ler kuonde motimo mudho.
23 He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
Omiyo ogendini bedo gi teko, to bangʼe oloyogi mi otiekgi.
24 He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
Omiyo jotend piny bedo mofuwo; bangʼe to gibayo abaya ma girweny nono.
25 They grope in the dark without light. He makes them stagger like a drunken man.
Gidangʼni ei mudho maonge ler; kendo omiyo gikwangʼ ka joma omer.”

< Job 12 >