< Job 11 >
1 Then Zophar, the Naamathite, answered,
Entonces Zofar el Naamatita respondió y dijo:
2 "Shouldn't the multitude of words be answered? Should a man full of talk be justified?
¿Todas estas palabras quedan sin respuesta? ¿Un hombre tiene razón porque está lleno de palabras?
3 Should your boastings make men hold their peace? When you mock, shall no man make you ashamed?
¿Son tus palabras de orgullo para callar a los hombres? ¿Y que nadie puede contestar a tus burlas, sin que nadie te avergüence?
4 For you say, 'My doctrine is pure. I am clean in your eyes.'
Puedes decir: Mi camino es limpio, y estoy libre de pecado en tus ojos.
5 But oh that God would speak, and open his lips against you,
Pero si solo Dios tomara la palabra, abriera sus labios para discutir contigo;
6 that he would show you the secrets of wisdom. For true wisdom has two sides. Know therefore that God exacts of you less than your iniquity deserves.
¡Y te dejaría en claro los secretos de la sabiduría y las maravillas de su propósito y que no te ha castigado de acuerdo a tu iniquidad!
7 "Can you fathom the mystery of God? Or can you probe the limits of Shaddai?
¿Crees que investigando vas a encontrar la perfección en Dios, que vas descubrir los límites del Dios Todopoderoso?
8 They are high as heaven. What can you do? They are deeper than Sheol. What can you know? (Sheol )
Que puedes hacer, son más altos que el cielo; más profundo que él sepulcro, como lo conocerás; (Sheol )
9 Its measure is longer than the earth, and broader than the sea.
Más largos en medida que la tierra, y más anchos que el mar.
10 If he passes by, or confines, or convenes a court, then who can oppose him?
Si él se atraviesa, aprisiona o congrega, ¿quién puede impedírselo?
11 For he knows false men. He sees iniquity also, even though he doesn't consider it.
Porque él sabe que los hombres son vanos; Él ve el mal y toma nota.
12 An empty-headed man becomes wise when a man is born as a wild donkey's colt.
Y así, un hombre vano obtendrá sabiduría, cuando él pollino de un asno salvaje nazca hombre.
13 "If you set your heart aright, stretch out your hands toward him.
He aquí sí tu corazón está firme, extiende tus manos hacia él;
14 If iniquity is in your hand, put it far away. Do not let unrighteousness dwell in your tents.
Si apartas el mal de tus manos y no dejas que el mal tenga lugar en tu casa;
15 Surely then you shall lift up your face without spot; Yes, you shall be steadfast, and shall not fear:
Entonces verdaderamente tu rostro será levantado, sin ninguna marca de pecado, y estarás firme en tu lugar sin temor:
16 for you shall forget your misery. You shall remember it as waters that are passed away.
Porque tu dolor saldrá de tu memoria, como las aguas que fluyen:
17 Life shall be clearer than the noonday. Though there is darkness, it shall be as the morning.
Y tu vida será más brillante que el día; aunque esté oscuro, se volverá como la mañana.
18 You shall be secure, because there is hope. Yes, you shall search, and shall take your rest in safety.
Y estarás confiado porque hay esperanza; después de mirar alrededor, confiadamente tomarás tu descanso;
19 Also you shall lie down, and none shall make you afraid. Yes, many shall court your favor.
Durmiendo sin temor al peligro; y los hombres desearán tener gracia en tus ojos;
20 But the eyes of the wicked shall fail. They shall have no way to flee. Their hope shall be the giving up of the spirit."
Pero los ojos de los malvados se acabarán; no encontrarán refugio, y su única esperanza es la muerte.