< Job 11 >
1 Then Zophar, the Naamathite, answered,
Entonces Sofar naamatita tomó la palabra y dijo:
2 "Shouldn't the multitude of words be answered? Should a man full of talk be justified?
“¿Acaso no hay que contestar al que vomita palabras? ¿el hombre verboso ha de tener razón?
3 Should your boastings make men hold their peace? When you mock, shall no man make you ashamed?
¿Tu palabrería hará callar a los hombres? y cuanto te burlas, ¿no habrá quien te confunda?
4 For you say, 'My doctrine is pure. I am clean in your eyes.'
Tú has dicho: “Mi doctrina es pura, y limpio estoy ante tus ojos.”
5 But oh that God would speak, and open his lips against you,
¡Ojalá que hablase Dios y abriera sus labios contra ti,
6 that he would show you the secrets of wisdom. For true wisdom has two sides. Know therefore that God exacts of you less than your iniquity deserves.
para descubrirte los arcanos de la sabiduría! —pues son muy diversos sus designios— entonces verías que Dios castiga solamente una parte de tu culpa.
7 "Can you fathom the mystery of God? Or can you probe the limits of Shaddai?
¿Pretendes acaso penetrar en las profundidades de Dios, hasta la perfección del Omnipotente?
8 They are high as heaven. What can you do? They are deeper than Sheol. What can you know? (Sheol )
Es más alta que el cielo, ¿qué podrás hacer? más honda que el scheol, ¿cómo podrás conocerlo? (Sheol )
9 Its measure is longer than the earth, and broader than the sea.
más extensa que la tierra, y más ancha que el mar.
10 If he passes by, or confines, or convenes a court, then who can oppose him?
Si Él acomete, cerrando el paso, y llama a juicio, ¿quién podrá disuadírselo?
11 For he knows false men. He sees iniquity also, even though he doesn't consider it.
Porque Él conoce a los perversos, y ve la iniquidad, aunque parece disimularla.
12 An empty-headed man becomes wise when a man is born as a wild donkey's colt.
¿Puede acaso el necio pasar por inteligente, el pollino del asno montés por hombre?
13 "If you set your heart aright, stretch out your hands toward him.
Si tú dispones tu corazón, y levantas hacia Él tus manos,
14 If iniquity is in your hand, put it far away. Do not let unrighteousness dwell in your tents.
si alejas la iniquidad que hay en tus manos, y no permites a la maldad que habite bajo tu tienda,
15 Surely then you shall lift up your face without spot; Yes, you shall be steadfast, and shall not fear:
entonces alzarás tu rostro sin mácula, te sentirás seguro, y nada temerás;
16 for you shall forget your misery. You shall remember it as waters that are passed away.
te olvidarás de los dolores, y si de ellos te acuerdas es como de aguas que pasaron.
17 Life shall be clearer than the noonday. Though there is darkness, it shall be as the morning.
Entonces tu vida surgirá más resplandeciente que el mediodía, las tinieblas te serán como la mañana,
18 You shall be secure, because there is hope. Yes, you shall search, and shall take your rest in safety.
tendrás seguridad por tener esperanza, echarás una mirada en torno, y dormirás tranquilo;
19 Also you shall lie down, and none shall make you afraid. Yes, many shall court your favor.
te acostarás, y no habrá quien te espante, y muchos acariciarán tu rostro.
20 But the eyes of the wicked shall fail. They shall have no way to flee. Their hope shall be the giving up of the spirit."
Pero los ojos de los impíos desfallecerán; para ellos no habrá escape alguno; su esperanza será exhalar el alma.”