< Job 10 >

1 "My soul is weary of my life. I will give free course to my complaint. I will speak in the bitterness of my soul.
“Mi alma está cansada de mi vida. Daré curso libre a mi queja. Hablaré con la amargura de mi alma.
2 I will tell God, 'Do not condemn me. Show me why you contend with me.
Le diré a Dios: “No me condenes. Muéstrame por qué contiendes conmigo.
3 Is it good to you that you should oppress, that you should despise the work of your hands, and smile on the counsel of the wicked?
¿Es bueno para ti que oprimas, que desprecies el trabajo de tus manos, y sonreír al consejo de los malvados?
4 Do you have eyes of flesh? Or do you see as man sees?
¿Tienes ojos de carne? ¿O ves como ve el hombre?
5 Are your days as the days of mortals, or your years as man's years,
Son tus días como los de los mortales, o tus años como los del hombre,
6 that you inquire after my iniquity, and search after my sin?
que indaguen en mi iniquidad, ¿y buscar mi pecado?
7 Although you know that I am not wicked, there is no one who can deliver out of your hand.
Aunque sabes que no soy malvado, no hay nadie que pueda liberar de su mano.
8 "'Your hands have framed me and fashioned me altogether, yet you destroy me.
“‘Tus manos me han enmarcado y me han formado por completo, y sin embargo me destruyes.
9 Remember, I beg you, that you have fashioned me as clay. Will you bring me into dust again?
Acuérdate, te lo ruego, de que me has formado como el barro. ¿Volverás a convertirme en polvo?
10 Haven't you poured me out like milk, and curdled me like cheese?
No me has derramado como la leche, y me cuajó como un queso?
11 You have clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews.
Me has vestido de piel y carne, y me unió con huesos y tendones.
12 You have granted me life and loving kindness. Your visitation has preserved my spirit.
Me has concedido la vida y la bondad amorosa. Su visita ha preservado mi espíritu.
13 Yet you hid these things in your heart. I know that this is with you:
Sin embargo, escondiste estas cosas en tu corazón. Sé que esto es contigo:
14 if I sin, then you mark me. You will not acquit me from my iniquity.
si peco, entonces me marcas. No me absolverás de mi iniquidad.
15 If I am wicked, woe to me. If I am righteous, I still shall not lift up my head, being filled with disgrace, and conscious of my affliction.
Si soy malvado, ay de mí. Si soy justo, todavía no levantaré la cabeza, llenándose de desgracia, y consciente de mi aflicción.
16 And if I lift myself up, you hunt me like a lion. Again you show yourself powerful to me.
Si mi cabeza está en alto, me cazan como a un león. De nuevo te muestras poderoso ante mí.
17 You renew your witnesses against me, and increase your indignation on me. Changes and warfare are with me.
Renováis vuestros testigos contra mí, y aumentar su indignación sobre mí. Los cambios y la guerra están conmigo.
18 "'Why, then, have you brought me forth out of the womb? I wish I had given up the spirit, and no eye had seen me.
“‘¿Por qué, pues, me has sacado del vientre? Ojalá hubiera renunciado al espíritu, y ningún ojo me hubiera visto.
19 I should have been as though I had not been. I should have been carried from the womb to the grave.
debería haber sido como si no lo hubiera sido. Debería haber sido llevado desde el vientre a la tumba.
20 Aren't my days few? Cease then. Leave me alone, that I may find a little comfort,
¿No son pocos mis días? ¡Para! Dejadme en paz, para que pueda encontrar un poco de consuelo,
21 before I go where I shall not return from, to the land of darkness and of the shadow of death;
antes de ir a donde no volveré, a la tierra de las tinieblas y de la sombra de la muerte;
22 the land dark as midnight, of the shadow of death, without any order, where the light is as midnight.'"
la tierra oscura como la medianoche, de la sombra de la muerte, sin ningún tipo de orden, donde la luz es como la medianoche”.

< Job 10 >