< Jeremiah 28 >
1 It happened the same year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, in the fifth month, that Hananiah the son of Azzur, the prophet, who was of Gibeon, spoke to me in the house of YHWH, in the presence of the priests and of all the people, saying,
E aconteceu no mesmo ano, no princípio do reinado de Zedequias, rei de Judá, no quarto ano, no quinto mês, que Hananias, filho de Azur, profeta que era de Gibeom, falou para mim na casa do SENHOR diante dos sacerdotes e de todo o povo, dizendo:
2 "Thus speaks YHWH of hosts, the God of Israel, saying, 'I have broken the yoke of the king of Babylon.
Assim fala o SENHOR dos exércitos, Deus de Israel, dizendo: Quebrarei o jugo do rei da Babilônia.
3 Within two full years will I bring again into this place all the vessels of YHWH's house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried to Babylon:
Dentro do tempo de dois anos, trarei de volta a este lugar todos os objetos de valor da casa do SENHOR, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tomou deste lugar para os levar à Babilônia;
4 and I will bring again to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, with all the captives of Judah, who went to Babylon,' says YHWH; 'for I will break the yoke of the king of Babylon.'"
E eu trarei de volta a este lugar a Jeconias filho de Jeoaquim, rei de Judá, e a todos os levados cativos de Judá que entraram na Babilônia, diz o SENHOR; pois quebrarei o jugo do rei da Babilônia.
5 Then the prophet Jeremiah said to the prophet Hananiah in the presence of the priests, and in the presence of all the people who stood in the house of YHWH,
Então o profeta Jeremias disse ao profeta Hananias, diante dos sacerdotes e diante de todo o povo que estava na casa do SENHOR.
6 even the prophet Jeremiah said, "Amen: YHWH do so; YHWH perform your words which you have prophesied, to bring back the vessels of YHWH's house, and all them of the captivity, from Babylon to this place.
Disse, pois, o profeta Jeremias: Amém! Assim o faça o SENHOR! Que o SENHOR confirme as tuas palavras, com que profetizaste; para que os objetos de valor da casa do SENHOR, e sejam trazidos de volta todos os cativos da Babilônia para este lugar.
7 Nevertheless hear you now this word that I speak in your ears, and in the ears of all the people:
Porém ouve agora esta palavra, que eu falo aos teus ouvidos e aos ouvidos de todo o povo:
8 The prophets who have been before me and before you of old prophesied against many countries, and against great kingdoms, of war, and of evil, and of pestilence.
Os profetas que foram antes de mim e antes de ti, desde os tempos antigos, profetizaram contra muitas terras e grandes reinos, guerra, aflição, e pestilência.
9 The prophet who prophesies of peace, when the word of the prophet shall happen, then shall the prophet be known, that YHWH has truly sent him."
O profeta que profetizar paz, quando suceder a palavra daquele profeta, será reconhecido tal profeta, que o SENHOR verdadeiramente o enviou.
10 Then Hananiah the prophet took the bar from off the prophet Jeremiah's neck, and broke it.
Então o profeta Hananias tomou o jugo do pescoço do profeta Jeremias, e o quebrou,
11 Hananiah spoke in the presence of all the people, saying, "Thus says YHWH: 'Even so will I break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon within two full years from off the neck of all the nations.'" The prophet Jeremiah went his way.
E falou Hananias diante dos olhos de todo o povo, dizendo: Assim diz o SENHOR: Desta maneira quebrarei o jugo de Nabucodonosor, rei da Babilônia, dentro do tempo de dois anos, de sobre o pescoço de todas as nações. E Jeremias saiu dali.
12 Then the word of YHWH came to Jeremiah, after that Hananiah the prophet had broken the bar from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,
Mas depois que o profeta Hananias quebrou o jugo do pescoço do profeta Jeremias, veio a palavra do SENHOR a Jeremias, dizendo:
13 "Go, and tell Hananiah, saying, 'Thus says YHWH: You have broken the bars of wood; but you have made in their place bars of iron.
Vai, e fala a Hananias, dizendo: Assim diz o SENHOR: Jugos de madeira quebraste, mas farás em seu lugar jugos de ferro.
14 For thus says YHWH of hosts, the God of Israel: "I have put a yoke of iron on the neck of all these nations, that they may serve Nebuchadnezzar king of Babylon; and they shall serve him: and I have given him the animals of the field also."'"
Porque assim diz o SENHOR dos exércitos, Deus de Israel: Jugo de ferro pus sobre o pescoço de todas estas nações, para que sirvam a Nabucodonosor rei da Babilônia, e a ele servirão; e até os animais do campo eu lhe dei.
15 Then the prophet Jeremiah said to Hananiah the prophet, "Hear now, Hananiah: YHWH has not sent you; but you make this people to trust in a lie.
E disse o profeta Jeremias ao profeta Hananias: Agora ouve, Hananias: o SENHOR não te enviou, porém tu fizeste este povo confiar em mentiras.
16 Therefore thus says YHWH, 'Look, I will send you away from off the surface of the earth: this year you shall die, because you have spoken rebellion against YHWH.'"
Por isso assim diz o SENHOR: Eis que eu te expulso de sobre a face da terra; morrerás neste ano, porque falaste rebelião contra o SENHOR.
17 So Hananiah the prophet died the same year in the seventh month.
E morreu o profeta Hananias no mesmo ano, no sétimo mês.