< James 4 >

1 Where do conflicts and quarrels among you come from? Do they not come from your passions that war in your members?
¿DE dónde [vienen] las guerras y los pleitos entre vosotros? ¿No [son] de vuestras concupiscencias, las cuales combaten en vuestros miembros?
2 You lust, and do not have. You kill, covet, and cannot obtain. You fight and make war. You do not have, because you do not ask.
Codiciáis, y no tenéis; matáis y ardéis de envidia, y no podéis alcanzar; combatís y guerreáis, y no tenéis lo que deseáis, porque no pedís.
3 You ask, and do not receive, because you ask with wrong motives, so that you may spend it for your pleasures.
Pedís, y no recibís, porque pedís mal, para gastar en vuestros deleites.
4 You adulterers and adulteresses, do you not know that friendship with the world is hostility toward God? Therefore whoever wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
Adúlteros y adúlteras, ¿no sabéis que la amistad del mundo es enemistad con Dios? Cualquiera pues que quisiere ser amigo del mundo, se constituye enemigo de Dios.
5 Or do you think that the Scripture says in vain, "The Spirit which he made to dwell in us yearns jealously"?
¿Pensáis que la Escritura dice sin causa: El espíritu que mora en nosotros codicia para envidia?
6 But he gives more grace. Therefore it says, God resists the proud, but gives grace to the humble.
Mas él da mayor gracia. Por esto dice: Dios resiste á los soberbios, y da gracia á los humildes.
7 Be subject therefore to God. But resist the devil, and he will flee from you.
Someteos pues á Dios; resistid al diablo, y de vosotros huirá.
8 Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you double-minded.
Allegaos á Dios, y él se allegará á vosotros. Pecadores, limpiad las manos; y vosotros de doblado ánimo, purificad los corazones.
9 Lament, mourn, and weep. Let your laughter be turned to mourning, and your joy to gloom.
Afligíos, y lamentad, y llorad. Vuestra risa se convierta en lloro, y vuestro gozo en tristeza.
10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he will exalt you.
Humillaos delante del Señor, y él os ensalzará.
11 Do not speak against one another, brothers. He who speaks against a brother or judges his brother, speaks against the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law, but a judge.
Hermanos, no murmuréis los unos de los otros. El que murmura del hermano, y juzga á su hermano, este tal murmura de la ley, y juzga á la ley; pero si tú juzgas á la ley, no eres guardador de la ley, sino juez.
12 Only one is the lawgiver and judge, who is able to save and to destroy. But who are you to judge your neighbor?
Uno es el dador de la ley, que puede salvar y perder: ¿quién eres tú que juzgas á otro?
13 Come now, you who say, "Today or tomorrow let us go into this city, and spend a year there, trade, and make a profit."
Ea ahora, los que decís: Hoy y mañana iremos á tal ciudad, y estaremos allá un año, y compraremos mercadería, y ganaremos:
14 Whereas you do not know what tomorrow will be like. What is your life? For you are a vapor that appears for a little time and then vanishes away.
Y no sabéis lo que será mañana. Porque ¿qué es vuestra vida? Ciertamente es un vapor que se aparece por un poco de tiempo, y luego se desvanece.
15 For you ought to say, "If the Lord wills, we will both live, and do this or that."
En lugar de lo cual deberíais decir: Si el Señor quisiere, y si viviéremos, haremos esto ó aquello.
16 But now you glory in your boasting. All such boasting is evil.
Mas ahora os jactáis en vuestras soberbias. Toda jactancia semejante es mala.
17 To him therefore who knows to do good, and does not do it, to him it is sin.
El pecado, pues, está en aquel que sabe hacer lo bueno, y no lo hace.

< James 4 >