< James 4 >
1 Where do conflicts and quarrels among you come from? Do they not come from your passions that war in your members?
Odakle ratovi, odakle borbe među vama? Zar ne odavde: od pohota što vojuju u udovima vašim?
2 You lust, and do not have. You kill, covet, and cannot obtain. You fight and make war. You do not have, because you do not ask.
Žudite, a nemate; ubijate i hlepite, a ne možete postići; borite se i ratujete. Nemate jer ne ištete.
3 You ask, and do not receive, because you ask with wrong motives, so that you may spend it for your pleasures.
Ištete, a ne primate jer rđavo ištete: da u pohotama svojim potratite.
4 You adulterers and adulteresses, do you not know that friendship with the world is hostility toward God? Therefore whoever wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
Preljubnici! Ne znate li da je prijateljstvo sa svijetom neprijateljstvo prema Bogu? Tko god dakle hoće da bude prijatelj svijeta, promeće se u neprijatelja Božjega.
5 Or do you think that the Scripture says in vain, "The Spirit which he made to dwell in us yearns jealously"?
Ili mislite da Pismo uzalud veli: Ljubomorno čezne za duhom što ga nastani u nama?
6 But he gives more grace. Therefore it says, God resists the proud, but gives grace to the humble.
A daje on i veću milost. Zato govori: Bog se oholima protivi, a poniznima daje milost.
7 Be subject therefore to God. But resist the devil, and he will flee from you.
Podložite se dakle Bogu! Oduprite se đavlu i pobjeći će od vas!
8 Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you double-minded.
Približite se Bogu i on će se približiti vama! Očistite ruke, grešnici! Očistite srca, dvoličnjaci!
9 Lament, mourn, and weep. Let your laughter be turned to mourning, and your joy to gloom.
Zakukajte, protužite, proplačite! Smijeh vaš nek se u plač obrati i radost u žalost!
10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he will exalt you.
Ponizite se pred Gospodinom i on će vas uzvisiti!
11 Do not speak against one another, brothers. He who speaks against a brother or judges his brother, speaks against the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law, but a judge.
Ne ogovarajte, braćo, jedni druge! Tko ogovara ili sudi brata svoga, ogovara i sudi Zakon. A sudiš li Zakon, nisi vršitelj nego sudac Zakona.
12 Only one is the lawgiver and judge, who is able to save and to destroy. But who are you to judge your neighbor?
Jedan je Zakonodavac i Sudac: Onaj koji može spasiti i pogubiti. A tko si ti da sudiš bližnjega?
13 Come now, you who say, "Today or tomorrow let us go into this city, and spend a year there, trade, and make a profit."
De sada, vi što govorite: “Danas ili sutra otići ćemo u taj i taj grad, provesti ondje godinu, trgovati i zaraditi”,
14 Whereas you do not know what tomorrow will be like. What is your life? For you are a vapor that appears for a little time and then vanishes away.
a ne znate što će sutra biti. Ta što je vaš život? Dašak ste što se načas pojavi i zatim nestane!
15 For you ought to say, "If the Lord wills, we will both live, and do this or that."
Umjesto da govorite: “Htjedne li Gospodin, živjet ćemo i učiniti ovo ili ono”,
16 But now you glory in your boasting. All such boasting is evil.
vi se razmećete svojim hvastanjima! Svako je takvo hvastanje opako.
17 To him therefore who knows to do good, and does not do it, to him it is sin.
Znati dakle dobro činiti, a ne činiti - grijeh je.