< Isaiah 33 >

1 Woe to you who destroy, but you weren't destroyed; and who betray, but nobody betrayed you. When you have finished destroying, you will be destroyed; and when you have made an end of betrayal, you will be betrayed.
Woe to thee who destroys, and thou were not destroyed, and deal treacherously, and they did not deal treacherously with thee! When thou have ceased to destroy, thou shall be destroyed, and when thou have made an end of dealing treacherously, they shall deal treacherously with thee.
2 YHWH, be gracious to us. We have waited for you. Be our strength every morning, our salvation also in the time of trouble.
O Jehovah, be gracious to us, we have waited for thee. Be thou our arm every morning, also our salvation in the time of trouble.
3 At the noise of the thunder, the peoples have fled. When you lift yourself up, the nations are scattered.
At the noise of the tumult the peoples have fled. At the lifting up of thyself the nations are scattered.
4 Your spoil will be gathered as the caterpillar gathers. Men will leap on it as locusts leap.
And your spoil shall be gathered as the caterpillar gathers. As locusts leap, men shall leap upon it.
5 YHWH is exalted, for he dwells on high. He has filled Zion with justice and righteousness.
Jehovah is exalted, for he dwells on high. He has filled Zion with justice and righteousness.
6 There will be stability in your times, abundance of salvation, wisdom, and knowledge. The fear of YHWH is your treasure.
And there shall be stability in thy times, abundance of salvation, wisdom, and knowledge. The fear of Jehovah is thy treasure.
7 Look, their valiant ones cry outside; the ambassadors of peace weep bitterly.
Behold, their valiant ones cry outside. The ambassadors of peace weep bitterly.
8 The highways are desolate, the traveler ceases. He has broken the covenant, he has despised the witnesses; he has no regard for man.
The highways lie waste. The wayfaring man ceases. The enemy has broken the covenant. He has despised the cities. He does not regard man.
9 The land mourns and languishes. Lebanon is confounded and withers away. Sharon is like a desert, and Bashan and Carmel are stripped bare.
The land mourns and languishes. Lebanon is confounded and withers away. Sharon is like a desert, and Bashan and Carmel shake off their leaves.
10 "Now I will arise," says YHWH; "Now I will lift myself up. Now I will be exalted.
Now I will arise, says Jehovah. Now I will lift up myself. Now I will be exalted.
11 You will conceive chaff. You will bring forth stubble. Your breath is a fire that will devour you.
Ye shall conceive chaff. Ye shall bring forth stubble. Your breath is a fire that shall devour you.
12 The peoples will be like the burning of lime, like thorns that are cut down and burned in the fire.
And the peoples shall be as the burnings of lime, as thorns cut down that are burned in the fire.
13 Hear, you who are far off, what I have done; and, you who are near, acknowledge my might."
Hear, ye who are far off, what I have done, and ye who are near, acknowledge my might.
14 The sinners in Zion are afraid. Trembling has seized the godless ones. Who among us can live with the devouring fire? Who among us can live with everlasting burning?
The sinners in Zion are afraid. Trembling has seized the profane. Who among us can dwell with the devouring fire? Who among us can dwell with everlasting burnings?
15 He who walks righteously, and speaks blamelessly; He who despises the gain of oppressions, who gestures with his hands, refusing to take a bribe, who stops his ears from hearing of blood, and shuts his eyes from looking at evil?
He who walks righteously, and speaks uprightly. He who despises the gain of oppressions, who shakes away his hands from taking a bribe, who stops his ears from hearing of blood, and shuts his eyes from looking upon evil.
16 he will dwell on high. His place of defense will be the fortress of rocks. His bread will be supplied. His waters will be sure.
He shall dwell on high. His place of defense shall be the munitions of rocks. His bread shall be given. His waters shall be sure.
17 Your eyes will see the king in his beauty. They will see a distant land.
Thine eyes shall see the king in his beauty. They shall behold a land that reaches afar.
18 Your heart will meditate on the terror. Where is he who counted? Where is he who weighed? Where is he who counted the towers?
Thy heart shall muse on the terror. Where is he who counted? Where is he who weighed the tribute? Where is he who counted the towers?
19 You will no longer see the fierce people, a people of a deep speech that you can't comprehend, with a strange language that you can't understand.
Thou shall not see the fierce people, a people of a deep speech that thou cannot comprehend, of a strange tongue that thou cannot understand.
20 Look at Zion, the city of our appointed festivals. Your eyes will see Jerusalem, a quiet habitation, a tent that won't be removed. Its stakes will never be plucked up, nor will any of its cords be broken.
Look upon Zion, the city of our solemnities. Thine eyes shall see Jerusalem a quiet habitation, a tent that shall not be removed. The stakes of which shall never be plucked up, nor shall any of the cords of it be broken.
21 But there YHWH will be with us in majesty, a place of broad rivers and streams, in which no galley with oars will go, neither will any gallant ship pass by there.
But Jehovah will be with us there in majesty. A place of broad rivers and streams, in which shall go no galley with oars, nor shall a gallant ship pass thereby.
22 For YHWH is our judge. YHWH is our lawgiver. YHWH is our king. He will save us.
For Jehovah is our judge. Jehovah is our lawgiver. Jehovah is our king, he will save us.
23 Your rigging is untied. They couldn't strengthen the foot of their mast. They couldn't spread the sail. Then the prey of a great spoil was divided. The lame took the prey.
Thy tacklings are loosed. They could not strengthen the foot of their mast. They could not spread the sail. Then the prey of a great spoil was divided. The lame took the prey.
24 The inhabitant won't say, "I am sick." The people who dwell in it will be forgiven their iniquity.
And the inhabitant shall not say, I am sick. The people who dwell in it shall be forgiven their iniquity.

< Isaiah 33 >