< Isaiah 3 >
1 For look, the Lord YHWH of hosts takes away from Jerusalem and from Judah supply and support, the whole supply of bread, and the whole supply of water;
PORQUE he aquí que el Señor Jehová de los ejércitos quita de Jerusalem y de Judá el sustentador y el fuerte, todo sustento de pan y todo socorro de agua;
2 the mighty man, the man of war, the judge, the prophet, the diviner, the elder,
El valiente y el hombre de guerra, el juez y el profeta, el adivino y el anciano;
3 the captain of fifty, the honorable man, the counselor, the skilled craftsman, and the clever enchanter.
El capitán de cincuenta, y el hombre de respeto, y el consejero, y el artífice excelente, y el hábil orador.
4 And I will make youths to be their leaders, and capricious children shall rule over them.
Y pondréles mozos por príncipes, y muchachos serán sus señores.
5 The people will be oppressed, everyone by another, and everyone by his neighbor. The child will behave himself proudly against the old man, and the base against the honorable.
Y el pueblo hará violencia los unos á los otros, cada cual contra su vecino: el mozo se levantará contra el viejo, y el villano contra el noble.
6 Indeed a man shall take hold of his brother in the house of his father, saying, "You have clothing, you be our ruler, and let this ruin be under your control."
Cuando alguno trabare de su hermano, de la familia de su padre, [y le dijere], Que vestir tienes, tú serás nuestro príncipe, y sea en tu mano esta ruina;
7 In that day he will cry out, saying, I will not be a healer; for in my house is neither bread nor clothing. You shall not make me ruler of the people.
El jurará aquel día, diciendo: No tomaré ese cuidado; porque en mi casa ni hay pan, ni qué vestir: no me hagáis príncipe del pueblo.
8 For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen; because their tongue and their doings are against YHWH, to provoke the eyes of his glory.
Pues arruinada está Jerusalem, y Judá ha caído; porque la lengua de ellos y sus obras han sido contra Jehová, para irritar los ojos de su majestad.
9 The look of their faces testify against them. They parade their sin like Sodom. They do not hide it. Woe to their soul. For they have brought disaster upon themselves.
La apariencia del rostro de ellos los convence: que como Sodoma predican su pecado, no lo disimulan. ¡Ay del alma de ellos! porque allegaron mal para sí.
10 Tell the righteous "Good." For they shall eat the fruit of their deeds.
Decid al justo que [le irá] bien: porque comerá de los frutos de sus manos.
11 Woe to the wicked. Disaster is upon them; for the work of his hands will be done to him.
¡Ay del impío! mal [le irá]: porque según las obras de sus manos le será pagado.
12 As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. My people, those who lead you cause you to err, and destroy the way of your paths.
Los exactores de mi pueblo son muchachos, y mujeres se enseñorearon de él. Pueblo mío, los que te guían te engañan, y tuercen la carrera de tus caminos.
13 YHWH stands up to contend, and stands to judge his people.
Jehová está en pie para litigar, y está para juzgar los pueblos.
14 YHWH will enter into judgment with the elders of his people, and their leaders: "It is you who have eaten up the vineyard. The spoil of the poor is in your houses.
Jehová vendrá á juicio contra los ancianos de su pueblo y contra sus príncipes; porque vosotros habéis devorado la viña, y el despojo del pobre está en vuestras casas.
15 What do you mean that you crush my people, and grind the face of the poor?" says YHWH of hosts.
¿Qué pensáis vosotros que majáis mi pueblo, y moléis las caras de los pobres? dice el Señor Jehová de los ejércitos.
16 Moreover YHWH said, "Because the daughters of Zion are haughty, and walk with outstretched necks and flirting eyes, walking to trip as they go, jingling ornaments on their feet;
Asimismo dice Jehová: Por cuanto las hijas de Sión se ensoberbecen, y andan cuellierguidas y los ojos descompuestos; cuando andan van danzando, y haciendo son con los pies:
17 therefore YHWH brings sores on the crown of the head of the women of Zion, and YHWH will make their scalps bald."
Por tanto, pelará el Señor la mollera de las hijas de Sión, y Jehová descubrirá sus vergüenzas.
18 In that day YHWH will take away the beauty of their anklets, the headbands, the crescent necklaces,
Aquel día quitará el Señor el atavío de los calzados, y las redecillas, y las lunetas;
19 the earrings, the bracelets, the veils,
Los collares, y los joyeles, y los brazaletes;
20 the headdresses, the ankle chains, the sashes, the perfume bottles, the charms,
Las escofietas, y los atavíos de las piernas, los partidores del pelo, los pomitos de olor, y los zarcillos;
21 the signet rings, the nose rings,
Los anillos, y los joyeles de las narices;
22 the fine robes, the capes, the cloaks, the purses,
Las ropas de remuda, los mantoncillos, los velos, y los alfileres;
23 the hand mirrors, the fine linen garments, the tiaras, and the shawls.
Los espejos, los pañizuelos, las gasas, y los tocados.
24 It shall happen that instead of sweet spices, there shall be rottenness; instead of a belt, a rope; instead of well set hair, baldness; instead of a robe, a girding of sackcloth; and branding instead of beauty.
Y será que en lugar de los perfumes aromáticos vendrá hediondez; y desgarrón en lugar de cinta; y calvez en lugar de la compostura del cabello; y en lugar de faja ceñimiento de saco; y quemadura en vez de hermosura.
25 Your men shall fall by the sword, and your mighty in the war.
Tus varones caerán á cuchillo, y tu fuerza en la guerra.
26 Her gates shall lament and mourn; and she shall be desolate and sit on the ground.
Sus puertas se entristecerán y enlutarán, y ella, desamparada, sentaráse en tierra.