< Hosea 14 >
1 Israel, return to YHWH your God; for you have fallen because of your sin.
Return! O Israel to Yahweh God your for you have stumbled on iniquity your.
2 Take words with you, and return to YHWH. Tell him, "Forgive all our sins, and accept that which is good, and we will offer the fruit of our lips.
Take with you words and return to Yahweh say to him every you will forgive iniquity and take good thing[s] so let us pay bulls lips our.
3 Assyria can't save us. We won't ride on horses; neither will we say any more to the work of our hands, 'Our gods.' for in you the fatherless finds mercy."
Assyria - not it will save us on horse[s] not we will ride and not we will say again gods our to [the] work of hands our that by you he is shown compassion [the] fatherless.
4 "I will heal their waywardness. I will love them freely; for my anger is turned away from him.
I will heal apostasy their I will love them voluntariness for it has turned away anger my from him.
5 I will be like the dew to Israel. He will blossom like the lily, and send down his roots like Lebanon.
I will be like the dew to Israel it will blossom like lily and it may strike roots its like Lebanon.
6 His branches will spread, and his beauty will be like the olive tree, and his fragrance like Lebanon.
They will go young shoots its and it may be like olive tree splendor its and fragrance of it like Lebanon.
7 They will return and dwell in his shade. They will live and be abundantly satisfied with grain, and blossom like the vine. Their fragrance will be like the wine of Lebanon.
They will return [those who] dwell in shade its they will cause to grow grain so they may blossom like vine memorial its [will be] like [the] wine of Lebanon.
8 Ephraim, what have I to do any more with idols? I answer, and will take care of him. I am like a green fir tree; from me your fruit is found."
O Ephraim what? to me again to idols I I will answer and I will watch over it I [am] like a cypress tree luxuriant from me fruit your it is found.
9 Who is wise, that he may understand these things? Who is prudent, that he may know them? For the ways of YHWH are right, and the righteous walk in them; But the rebellious stumble in them.
Who? [is] wise and let him understand these [things] discerning? and let him know them for [are] upright [the] ways of Yahweh and righteous [people] they walk in them and transgressors they stumble in them.