< Hebrews 5 >

1 For every high priest, being taken from among people, is appointed for people in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins.
Todo sumo sacerdote [judaico ]foi escolhido por [Deus ]{[Deus ]escolheu cada sumo sacerdote [judaico]} dentre os homens [comuns]. Eles foram nomeados {[Ele ]os nomeou} para que pudessem comparecer diante dele em benefício do povo. [Especificamente, Deus os nomeou ]para que pudessem levar ofertas [a ele em benefício do povo ]e para sacrificar [animais a ele ]em favor das pessoas que pecavam.
2 The high priest can deal gently with those who are ignorant and going astray, because he himself is also surrounded with weakness.
Os sumos sacerdotes podiam lidar bondosamente com aqueles que tinham pecado na ignorância, pois eles mesmos tendiam facilmente ao pecado.
3 Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself.
Como consequência, eles eram obrigados a oferecer algo a Deus por seus próprios pecados, como também [tinham que oferecer algo a Deus ]pelo povo [de Deus ]que tinha pecado.
4 Nobody takes this honor on himself, but he is called by God, just like Aaron was.
Além disso, ninguém honra a si mesmo ao nomear-se [sumo sacerdote]. Pelo contrário, Deus escolheu cada homem [que seria um sumo sacerdote, ]como escolheu Arão [como o primeiro sumo sacerdote. ]
5 So also Christ did not glorify himself to be made a high priest, but it was he who said to him, "You are my Son. Today I have become your Father."
De maneira semelhante, Cristo também não se honrou, nomeando-se sumo sacerdote. Pelo contrário, Deus [o nomeou ]por [lhe ]dizer [algo que nunca tinha dito a nenhum outro sacerdote, aquilo que o salmista escreveu nas Escrituras: ] Você é meu Filho! Hoje declaro que sou seu Pai!
6 As he says also in another place, "You are a priest forever, after the order of Melchizedek." (aiōn g165)
E ele também disse a Cristo aquilo que o salmista escreveu em outra passagem bíblica: Você é um sacerdote eternamente, bem como Melquisedeque foi um sacerdote. (aiōn g165)
7 In the days of his flesh, he offered up prayers and petitions with loud cries and tears to him who was able to save him from death, and he was heard because of his reverence.
Quando Cristo vivia na terra [MTY], ele orou [DOU] a Deus e clamou a ele em voz alta e com lágrimas. [Especificamente, ]ele pediu a [Deus], que podia ajudá-lo, que não [temesse os sofrimentos logo antes de ]morrer. Como resultado, Deus o ouviu, pois Cristo se submeteu reverentemente [àquilo que Deus queria que ele fizesse].
8 Although he was a Son, he learned obedience by the things which he suffered.
Embora sendo Cristo [o próprio Filho de Deus, ]ele aprendeu a obedecer [a Deus ]por sofrer [antes de morrer].
9 Having been made perfect, he became to all of those who obey him the author of everlasting salvation, (aiōnios g166)
Tornando-se—integralmente [aquilo que ]Deus pretendia que ele fosse/perfeito—, [ele ]se qualifica plenamente [agora para ser nosso sumo sacerdote. Como consequência, é ele que salva ]eternamente todos aqueles que lhe obedecem. (aiōnios g166)
10 named by God a high priest after the order of Melchizedek.
Além disso, Deus o designou como [nosso ]sumo sacerdote da mesma forma que Melquisedeque foi um sumo sacerdote.
11 About him we have many words to say, and hard to interpret, seeing you have become dull of hearing.
Embora haja muito para [lhes ]explicar sobre [como Cristo é parecido com Melquisedeque, para mim ]é difícil explicar-[lhes ]isso porque agora lhes é difícil entender as coisas.
12 For when by reason of the time you ought to be teachers, you again need to have someone teach you the rudiments of the first principles of the oracles of God. You have come to need milk, not solid food.
[Vocês se tornaram cristãos há muito tempo. Por isso ]já devem estar ensinando [as verdades espirituais aos outros]. Mas vocês precisam ainda de quem lhes ensine novamente as verdades que Deus revelou. [Refiro-me às ]verdades que ensinamos às pessoas [quando começam a crer em Cristo. ]Vocês precisam [daquelas verdades elementares ]como os bebês precisam do leite materno [MET]. Vocês não estão [prontos ainda para receber o ensino avançado, que é como ]a comida sólida [que as pessoas maduras necessitam ][MET].
13 For everyone who lives on milk is not experienced in the word of righteousness, for he is a baby.
Lembrem-se [MET] que aqueles [que ainda estão na fase de aprendizagem dessas verdades elementares ]não se familiarizaram ainda com [aquilo que Deus ]diz a respeito de — se tornar / ser justo/reto—. Eles são [bem parecidos com ][MET] bebês [que precisam ]de leite!
14 But solid food is for those who are full grown, who by reason of use have their senses exercised to discern good and evil.
Mas [a verdade espiritual mais avançada ]é destinada às pessoas [espiritualmente ]maduras, [bem como ][MET] a comida sólida é destinada às [pessoas fisicamente] maduras. Tais pessoas sabem distinguir entre o bem e o mal, pois já se treinaram [a continuar fazendo isso.]

< Hebrews 5 >