< Hebrews 5 >
1 For every high priest, being taken from among people, is appointed for people in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins.
Denn ein jeglicher Hohepriester, aus den Menschen genommen, wird aufgestellt für Menschen, in ihren Angelegenheiten bei Gott Gaben und Opfer für Sünden darzubringen,
2 The high priest can deal gently with those who are ignorant and going astray, because he himself is also surrounded with weakness.
Und kann milde sein gegen Unwissende und Irrende, weil auch er der Schwachheit teilhaftig ist;
3 Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself.
Und muß um dieser willen, wie für das Volk, so auch für sich selbst Sündopfer darbringen.
4 Nobody takes this honor on himself, but he is called by God, just like Aaron was.
Und niemand nimmt sich selbst die Ehre, sondern muß wie Aharon von Gott dazu berufen sein.
5 So also Christ did not glorify himself to be made a high priest, but it was he who said to him, "You are my Son. Today I have become your Father."
Also hat auch Christus nicht Sich Selbst in die Ehre eingesetzt, Hoherpriester zu werden, sondern Der zu Ihm gesprochen hat: Mein Sohn bist Du, heute habe Ich Dich gezeugt.
6 As he says also in another place, "You are a priest forever, after the order of Melchizedek." (aiōn )
Wie Er auch an einer anderen Stelle sagt: Du bist Priester in Ewigkeit, nach der Ordnung Melchisedeks. (aiōn )
7 In the days of his flesh, he offered up prayers and petitions with loud cries and tears to him who was able to save him from death, and he was heard because of his reverence.
Und Er hat in den Tagen Seines Fleisches Gebet und Flehen an Den, Der Ihn vom Tode retten konnte, mit lautem Rufe und mit Tränen dargebracht und ist erhört worden wegen Seiner Frömmigkeit.
8 Although he was a Son, he learned obedience by the things which he suffered.
Und wiewohl Er Gottes Sohn war, hat Er doch an dem, was Er litt, Gehorsam gelernt.
9 Having been made perfect, he became to all of those who obey him the author of everlasting salvation, (aiōnios )
Und da Er ist vollendet, ist Er allen, die Ihm gehorsam sind, Urheber ewiger Seligkeit geworden, (aiōnios )
10 named by God a high priest after the order of Melchizedek.
Erklärt von Gott zum Hohenpriester nach der Ordnung Melchisedeks.
11 About him we have many words to say, and hard to interpret, seeing you have become dull of hearing.
Davon hätten wir wohl viel zu reden, aber es ist schwer auszulegen, weil ihr wieder so träge zum Verständnis geworden seid.
12 For when by reason of the time you ought to be teachers, you again need to have someone teach you the rudiments of the first principles of the oracles of God. You have come to need milk, not solid food.
Denn da ihr längst solltet Meister sein der Zeit nach, bedürft ihr selber wieder Belehrung über die Anfangsgründe der Lehre Gottes, und seid solche geworden, daß ihr Milch und nicht feste Speise bedürfet.
13 For everyone who lives on milk is not experienced in the word of righteousness, for he is a baby.
Denn wer noch Milch haben muß, der ist noch unerfahren im Worte der Gerechtigkeit, denn er ist noch unmündig.
14 But solid food is for those who are full grown, who by reason of use have their senses exercised to discern good and evil.
Feste Speise gehört den Vollkommenen, die durch Übung eine schärfere Fassungskraft haben zur Unterscheidung von dem, was recht und unrecht ist.