< Hebrews 5 >
1 For every high priest, being taken from among people, is appointed for people in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins.
Thi hver Ypperstepræst tages iblandt Mennesker og indsættes for Mennesker til Tjenesten for Gud, for at han skal frembære baade Gaver og Slagtofre for Synder,
2 The high priest can deal gently with those who are ignorant and going astray, because he himself is also surrounded with weakness.
som en, der kan bære over med de vankundige og vildfarende, eftersom han ogsaa selv er stedt i Skrøbelighed
3 Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself.
og for dens Skyld maa frembære Syndoffer, som for Folket saaledes ogsaa for sig selv.
4 Nobody takes this honor on himself, but he is called by God, just like Aaron was.
Og ingen tager sig selv den Ære, men han kaldes af Gud, ligesom jo ogsaa Aron.
5 So also Christ did not glorify himself to be made a high priest, but it was he who said to him, "You are my Son. Today I have become your Father."
Saaledes har ej heller Kristus tillagt sig selv den Ære at blive Ypperstepræst, men den, som sagde til ham: „Du er min Søn, jeg har født dig i Dag, ‟
6 As he says also in another place, "You are a priest forever, after the order of Melchizedek." (aiōn )
som han jo ogsaa siger et andet Sted: „Du er Præst til evig Tid, efter Melkisedeks Vis, ‟ (aiōn )
7 In the days of his flesh, he offered up prayers and petitions with loud cries and tears to him who was able to save him from death, and he was heard because of his reverence.
han, som i sit Køds Dage med stærkt Raab og Taarer frembar Bønner og ydmyge Begæringer til den, der kunde frelse ham fra Døden, og blev bønhørt i sin Angest,
8 Although he was a Son, he learned obedience by the things which he suffered.
og saaledes, endskønt han var Søn, lærte han Lydighed af det, han led,
9 Having been made perfect, he became to all of those who obey him the author of everlasting salvation, (aiōnios )
og efter at være fuldkommet blev Aarsag til evig Frelse for alle dem, som lyde ham, (aiōnios )
10 named by God a high priest after the order of Melchizedek.
idet han af Gud blev kaldt Ypperstepræst efter Melkisedeks Vis.
11 About him we have many words to say, and hard to interpret, seeing you have become dull of hearing.
Herom have vi meget at sige, og det er vanskeligt at forklare, efterdi I ere blevne sløve til at høre.
12 For when by reason of the time you ought to be teachers, you again need to have someone teach you the rudiments of the first principles of the oracles of God. You have come to need milk, not solid food.
Thi skønt I efter Tiden endog burde være Lærere, trænge I atter til, at man skal lære eder Begyndelsesgrundene i Guds Ord, og I ere blevne saadanne, som trænge til Mælk og ikke til fast Føde.
13 For everyone who lives on milk is not experienced in the word of righteousness, for he is a baby.
Thi hver, som faar Mælk, er ukyndig i den rette Tale, thi han er spæd;
14 But solid food is for those who are full grown, who by reason of use have their senses exercised to discern good and evil.
men for de fuldkomne er den faste Føde, for dem, som paa Grund af deres Erfaring have Sanserne øvede til at skelne mellem godt og ondt.