< Hebrews 10 >

1 For the Law, having a shadow of the good to come, not the very image of the things, can never with the same sacrifices year by year, which they offer continually, make perfect those who draw near.
Reglene i Moseloven om forskjellige slags offer gir bare en uskarp skisse av alle de godene som skulle komme da Jesus Kristus ofret livet sitt. Øversteprestene som år etter år bærer fram offer, kan jo ikke gjøre seg selv eller noen andre fullkomne for evig.
2 Or else would not they have ceased to be offered, because the worshippers, having been once cleansed, would have had no more consciousness of sins?
I så tilfelle ville de ha sluttet å ofre, etter som både øversteprestene og folket ville ha blitt fullkomne en gang for alle og ikke lenger hatt dårlig samvittighet for syndene.
3 But in those sacrifices there is yearly reminder of sins.
Nå fortsetter i stedet disse årlige ofrene med å minne menneskene gang på gang om syndene de har begått.
4 For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins.
Blodet fra okser og geiter kan aldri ta bort syndene.
5 Therefore when he comes into the world, he says, "Sacrifice and offering you did not desire, but a body you prepared for me.
Derfor sa Kristus da han kom til verden:”Offer og gaver vil du ikke ha, men en kropp har du gjort til meg, slik at jeg kan være lydig mot deg.
6 Whole burnt offerings and sin-offerings you took no pleasure in.
Du gleder deg ikke over syndoffer og brennoffer, at de slakter dyr som de brenner på alteret.
7 Then I said, 'Look, I have come. It is written about me in the scroll of a book; to do your will, God.'"
Da sa jeg:’Se, her er jeg. Jeg har kommet for å gjøre din vilje, Gud, slik det var skrevet om meg i skriftrullen.’”
8 Previously saying, "Sacrifices and offerings and whole burnt offerings and sin-offerings you did not desire, nor took pleasure in" (which are offered according to the Law),
For det første sier altså Kristus at Gud ikke vil ha offer og gaver. Han gleder seg ikke over at prestene brenner dyr eller bærer fram andre offer for syndene til folket. Likevel står det i Moseloven at de skulle gjøre alt dette.
9 then he said, "Look, I have come to do your will." He takes away the first, that he may establish the second,
For det andre sier Kristus at han har kommet for å gjøre Guds vilje. Gud setter altså Moseloven til siden og erstatter alle offer med Kristi offer.
10 by which will we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
Jesus Kristus fulgte Guds vilje og ofret kroppen sin en gang for alle, for at vi skulle bli satt fri fra vår skyld og bli verdige å komme innfor Gud.
11 Every priest indeed stands day by day serving and often offering the same sacrifices, which can never take away sins,
De prestene som tjener i den første pakten, bærer dag etter dag fram offer som aldri kan ta bort noen synd.
12 but this one, when he had offered one sacrifice for sins forever, sat down on the right hand of God;
Jesus bar fram det ene offer for synden. Det gir oss tilgivelse i all framtid. Han satte seg på Guds høyre side for å regjere.
13 from that time waiting until his enemies are made the footstool of his feet.
Der venter han nå på at hans fiender skal bli lagt som en skammel under føttene hans.
14 For by one offering he has perfected forever those who are being sanctified.
Gjennom det ene offer har han for all framtid gjort oss fullkomne i Guds øyne, slik at vi er verdige til å komme innfor Gud.
15 The Holy Spirit also testifies to us, for after saying,
Guds Hellige Ånd vitner også for oss at dette er sant. Han sier først:
16 "This is the covenant that I will make with them: 'After those days,' says the Lord, 'I will put my laws on their hearts, I will also write them on their minds.'"
”Dette er den nye pakten jeg en dag vil inngå med dem, sier Herren: Jeg vil la dem skjønne min vilje og mine lover. Jeg vil gjøre det slik at de er lydige mot meg av hele sitt hjerte.”
17 "And I will remember their sins and their iniquities no more."
Senere legger han til:”Jeg vil aldri mer huske på syndene og ondskapen deres.”
18 Now where forgiveness of these is, there is no more offering for sin.
Når syndene nå en gang for alle er blitt tilgitt, da trengs det ikke flere offer.
19 Having therefore, brothers, boldness to enter into the holy place by the blood of Jesus,
Jesus ofret altså sitt blod for oss da han døde. Takket være det kan vi nå, kjære søsken, uten frykt gå rett inn i Det aller helligste der Gud finnes.
20 by the way which he dedicated for us, a new and living way, through the curtain, that is to say, his flesh;
Jesus er den nye veien til Gud. Han er den som gir oss liv. Han tok bort det forhenget som skilte oss fra Gud. Forhenget til Det aller helligste revnet i to deler da han døde på korset.
21 and having a great priest over the house of God,
Siden vi nå har en så stor øversteprest som regjerer over Guds folk,
22 let us draw near with a true heart in fullness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and having our body washed with pure water,
da la oss gå rett inn til Gud selv, med hele hjertet fylt av tro på at han vil ta imot oss. Jesus har ved sitt blod gjort oss verdige til å komme innfor Gud, etter som syndene er tilgitt og kroppene våre er blitt vasket i rent vann.
23 let us hold fast the confession of our hope without wavering; for he who promised is faithful.
La oss tillitsfullt holde fast ved håpet om til slutt å bli frelst for evig. Gud kommer til å innfri de løftene han har gitt oss.
24 Let us consider how to motivate one another to love and good works,
La oss på alle måter oppmuntre hverandre til å vise kjærlighet og være hjelpsomme.
25 not forsaking our own assembling together, as the custom of some is, but exhorting one another; and so much the more, as you see the Day approaching.
La oss ikke være likegyldige til møter og gudstjenester, slik som visse personer bruker å gjøre. La oss i stedet bruke disse anledningene til å styrke og oppmuntre hverandre, spesielt etter som dere ser at dagen nærmer seg da Gud skal dømme verden.
26 For if we sin willfully after we have received the knowledge of the truth, there remains no more a sacrifice for sins,
Dersom vi med vitende og vilje fortsetter å synde mot Gud, og det til tross for at vi har tatt imot det sanne budskapet om Jesus, da finnes det ikke lenger noe offer som kan gi oss tilgivelse for syndene våre.
27 but a certain fearful expectation of judgment, and a fierceness of fire which will devour the adversaries.
Nei, da venter bare Guds fryktelige straff og en fortærende ild som skal utslette alle Guds fiender.
28 Anyone who disregards the Law of Moses dies without compassion on the word of two or three witnesses.
Allerede den som nektet å være lydig mot Moseloven, ble uten skånsel drept, dersom to eller tre vitner kunne bevise hans skyld.
29 How much worse punishment, do you think, will he be judged worthy of, who has trodden under foot the Son of God, and has counted the blood of the covenant with which he was sanctified an unholy thing, and has insulted the Spirit of grace?
Hvor mye verre skal da ikke straffen bli for den som går bort fra Guds sønn. En slik person sier nei til den frihet fra skyld som han selv har fått oppleve ved at Jesus ofret blodet sitt og opprettet en ny pakt mellom Gud og menneskene. Han håner Guds Ånd som formidler denne kjærligheten og tilgivelsen fra Gud.
30 For we know him who said, "Vengeance belongs to me; I will repay." Again, "The Lord will judge his people."
Vi vet hvem som har sagt:”Hevnen er min, og jeg skal straffe dem som fortjener det,” og:”Herren skal dømme sitt folk.”
31 It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
Ja, det er fryktelig å bli straffet av den levende Gud.
32 But remember the former days, in which, after you were enlightened, you endured a great struggle with sufferings;
Tenk tilbake på hvordan det var i den første tiden, da dere nettopp hadde tatt imot budskapet om Jesus. Da holdt dere fast ved troen midt i fryktelige lidelser.
33 partly, being exposed to insults and abuse in public, and sometimes you came to share with others who were treated in the same way.
Iblant ble dere selv hånet og mishandlet av mennesker, og iblant stilte dere solidarisk opp for å hjelpe andre som ble utsatt for det samme.
34 For you both had compassion on them that were in chains, and joyfully accepted the plundering of your possessions, since you knew that you yourselves had a better possession and an enduring one.
Dere led med dem som ble kastet i fengsel, og når de tok eiendelene, var dere likevel glade, etter som dere visste at dere eide noe bedre i himmelen, noe som hadde evig verdi.
35 Therefore do not throw away your boldness, which has a great reward.
Fortsett å være like uredde. Tenk på den store belønningen som venter!
36 For you need patient endurance so that, having done the will of God, you may receive the promise.
Det blir krevd langvarig utholdenhet dersom dere vil gjøre Guds vilje og få det han har lovet. Gud sier i Skriften:
37 "For in just a little while, he who is coming will come and will not delay.
”Om en kort tid kommer han som skal komme. Det skal ikke trekke ut for lenge.
38 But the righteous will live by faith, and if he holds back, my soul has no pleasure in him."
Den som tror, blir skyldfri innfor meg og får leve. Om han derimot vender seg bort fra meg, har jeg ingen glede av ham.”
39 But we are not of those who shrink back to destruction, but of those who have faith to the saving of the soul.
Vi tilhører ikke dem som vender seg bort fra Gud og gjennom det går fortapt. Nei, vi tilhører dem som tror på ham og blir frelst for evig.

< Hebrews 10 >