< Genesis 9 >

1 God blessed Noah and his sons, and said to them, "Be fruitful, and multiply, and fill the earth.
Y Dios bendijo a Noé y a sus hijos, y les dijo: “¡Reprodúzcanse, multiplíquense y llenen toda la tierra!
2 And the fear of you and the dread of you will be on every wild animal of the earth, and on every tame animal of the earth, and on every flying creature of the sky, and on everything that crawls on the ground, and on all the fish of the sea; into your power they are given.
Todos los animales te temerán, incluso las aves, las criaturas que se arrastran por el suelo, y los peces del mar. Ahora estás a cargo de ellos.
3 Every moving thing that lives will be food for you. As I gave the green plants, I now give you everything.
Todo ser vivo que se mueve será alimento para ti, así como las plantas verdes.
4 But flesh with its life, its blood, you shall not eat.
Pero no comerás carne que aún tenga sangre de vida en ella.
5 And surely I will require a reckoning for your lifeblood; from every animal I will require it, and from humans. From every human being I will require it for the life of his fellow human being.
Si tu sangre es derramada por causa de un animal, yo pediré cuentas por ello; y si tu sangre es derramada por otra personas, yo se lo reclamaré.
6 Whoever takes a human life, by a human will his life be taken, for God made humankind in his own image.
Si alguno derrama sangre de otro ser humano, otro ser humano derramará su sangre también. Porque Dios creó a los seres humanos según su propia imagen.
7 And as for you, be fruitful and multiply, and increase abundantly on the earth, and subdue it."
¡Así que reprodúzcanse, multiplíquense y llenen la tierra de muchos descendientes!”
8 God spoke to Noah and to his sons with him, saying,
Entonces Dios le dijo a Noé y a sus hijos que estaban con él:
9 "And as for me, look, I establish my covenant with you, and with your offspring after you,
“Escuchen, yo hoy hago mi pacto con ustedes y con sus descendientes,
10 and with every living creature that is with you: the flying creatures, and the tame animals, and every wild animal of the earth with you, of all that go out of the ship.
y también con todos los animales, las aves, el ganado y todos los animales salvajes de la tierra, así como todo animal que estuvo en el arca.
11 I will establish my covenant with you; and all flesh will never again be cut off by the waters of the flood, neither will there ever again be a flood to destroy the earth."
En este pacto yo les prometo que no volveré a destruir a los seres vivos por medio de un diluvio, y que no habrá nuevamente un diluvio destructor como este”.
12 God said, "This is the sign of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:
Entonces Dios dijo: “Les daré una señal para confirmar el acuerdo que hago hoy entre mi y ustedes, y todos los seres vivos. Un acuerdo que durará por todas las generaciones.
13 I set my rainbow in the cloud, and it will be a sign of the covenant between me and the earth.
He puesto mi arcoíris en las nubes, y esta será la señal de mi acuerdo contigo y con toda la vida que hay sobre la tierra.
14 It will happen, when I bring a cloud over the earth, that the rainbow will be seen in the cloud,
Cada vez que haya nubes sobre la tierra y aparezca el arcoíris,
15 and I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh, and the waters will no more become a flood to destroy all flesh.
me recordará de mi pactoentre mi y ustedes, así como cada criatura viviente, de que las aguas no volverán a destruir todo ser viviente sobre la tierra.
16 The rainbow will be in the cloud. I will look at it, that I may remember the everlasting covenant between me and every living creature of all flesh that is on the earth."
Y veré el arcoíris en las nubes, y me acordaré de este acuerdo eterno entre Dios y cada ser vivo que habita sobre la tierra”.
17 God said to Noah, "This is the sign of the covenant which I have established between me and all flesh that is on the earth."
Entonces Dios le dijo a Noé: “Esta es la señal del acuerdo que hago hoy con cada criatura sobre la tierra”.
18 The sons of Noah who came out of the ship were Shem, Ham, and Japheth. Ham is the father of Canaan.
Los hijos de Noé que salieron del arca eran Sem, Cam y Jafet. (Cam fue el padre de los cananeos).
19 These were the three sons of Noah, and from them the whole earth was populated.
Y todos los seres humanos que están esparcidos por el mundo son descendientes de estos tres hijos de Noé.
20 Noah, a farmer, was the first to plant a vineyard.
Noé comenzó a cultivar la tierra como un granjero, y plantó un viñedo.
21 He drank of the wine and got drunk. He was uncovered within his tent.
Entonces bebió del vino que produjo su viñedo, se emborrachó y se quedó dormido desnudo en su tienda.
22 And Ham, the father of Canaan, saw his father naked and told his two brothers outside.
Cam, el padre de Canaán vio las partes íntimas de su padre y fue y se lo dijo a sus hermanos que estaban afuera.
23 Shem and Japheth took a garment, and laid it on both their shoulders, went in backwards, and covered the nakedness of their father. Their faces were turned the other way, and they did not see their father's nakedness.
Entonces Sem y Jafet tomaron un manto, y poniéndolo sobre sus hombros, caminaron de espaldas y cubrieron las partes privadas de su padre. Y se aseguraron de mirar hacia otro lado, a fin de no ver las partes privadas de su padre.
24 Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done to him.
Cuando Noé se levantó de su sueño por la embriaguez, se dio cuenta de los que su hijo menor había hecho,
25 He said, "Canaan is cursed. He will be servant of servants to his brothers."
y dijo: “¡Maldito seas, Canaán! ¡Serás el esclavo de menor clase, y servirás a tus hermanos!”
26 He said, "Blessed be the God of Shem. Let Canaan be his servant.
Entonces Noé continuó: “Bendito sea el Señor, Dios de Sem, y que Canaán sea su esclavo.
27 May God enlarge Japheth. Let him dwell in the tents of Shem. Let Canaan be his servant."
Que Dios le de a Jafet mucho espacio para sus descendientes, y que vivan en paz con el pueblo de Sem, y que Canaán sea su esclavo también”.
28 Noah lived three hundred fifty years after the flood.
Y después del diluvio, Noé vivió 350 años más.
29 All the days of Noah were nine hundred and fifty years, then he died.
Noé vivió en total 950 años, y entonces murió.

< Genesis 9 >