< Genesis 5 >
1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created humankind, he made him in God's likeness.
亚当的后代记在下面。(当 神造人的日子,是照着自己的样式造的,
2 He created them male and female, and blessed them, and called their name "humankind" on the day when they were created.
并且造男造女。在他们被造的日子, 神赐福给他们,称他们为“人”。)
3 Adam lived two hundred and thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
亚当活到一百三十岁,生了一个儿子,形象样式和自己相似,就给他起名叫塞特。
4 The days of Adam after he became the father of Seth were seven hundred years, and he became the father of sons and daughters.
亚当生塞特之后,又在世八百年,并且生儿养女。
5 All the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, then he died.
亚当共活了九百三十岁就死了。
6 Seth lived two hundred and five years, and became the father of Enosh.
塞特活到一百零五岁,生了以挪士。
7 Seth lived after he became the father of Enosh seven hundred and seven years, and fathered sons and daughters.
塞特生以挪士之后,又活了八百零七年,并且生儿养女。
8 All the days of Seth were nine hundred and twelve years, then he died.
塞特共活了九百一十二岁就死了。
9 Enosh lived one hundred and ninety years, and became the father of Kenan.
以挪士活到九十岁,生了该南。
10 Enosh lived after he became the father of Kenan, seven hundred and fifteen years, and fathered sons and daughters.
以挪士生该南之后,又活了八百一十五年,并且生儿养女。
11 All the days of Enosh were nine hundred and five years, then he died.
以挪士共活了九百零五岁就死了。
12 Kenan lived one hundred and seventy years, and became the father of Mahalalel.
该南活到七十岁,生了玛勒列。
13 Kenan lived after he became the father of Mahalalel seven hundred and forty years, and fathered sons and daughters
该南生玛勒列之后,又活了八百四十年,并且生儿养女。
14 and all the days of Kenan were nine hundred and ten years, then he died.
该南共活了九百一十岁就死了。
15 Mahalalel lived one hundred and sixty-five years, and became the father of Jared.
玛勒列活到六十五岁,生了雅列。
16 Mahalalel lived after he became the father of Jared seven hundred and thirty years, and fathered sons and daughters.
玛勒列生雅列之后,又活了八百三十年,并且生儿养女。
17 All the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years, then he died.
玛勒列共活了八百九十五岁就死了。
18 Jared lived one hundred and sixty-two years, and became the father of Enoch.
雅列活到一百六十二岁,生了以诺。
19 Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and fathered sons and daughters.
雅列生以诺之后,又活了八百年,并且生儿养女。
20 All the days of Jared were nine hundred and sixty-two years, then he died.
雅列共活了九百六十二岁就死了。
21 Enoch lived one hundred and sixty-five years, and became the father of Methuselah.
以诺活到六十五岁,生了玛土撒拉。
22 Enoch walked with God after he became the father of Methuselah two hundred years, and fathered sons and daughters.
以诺生玛土撒拉之后,与 神同行三百年,并且生儿养女。
23 All the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.
以诺共活了三百六十五岁。
24 Enoch walked with God, and then he was not there, for God took him.
以诺与 神同行, 神将他取去,他就不在世了。
25 Methuselah lived one hundred and eighty-seven years, and became the father of Lamech.
玛土撒拉活到一百八十七岁,生了拉麦。
26 Methuselah lived after he became the father of Lamech seven hundred and eighty-two years, and fathered sons and daughters.
玛土撒拉生拉麦之后,又活了七百八十二年,并且生儿养女。
27 All the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, then he died.
玛土撒拉共活了九百六十九岁就死了。
28 Lamech lived one hundred and eighty-two years, and became the father of a son,
拉麦活到一百八十二岁,生了一个儿子,
29 and he named him Noah, saying, "This one will comfort us in our labor and in the hard work of our hands, because of the ground which God has cursed."
给他起名叫挪亚,说:“这个儿子必为我们的操作和手中的劳苦安慰我们;这操作劳苦是因为耶和华咒诅地。”
30 Lamech lived after he became the father of Noah five hundred and ninety-five years, and fathered sons and daughters.
拉麦生挪亚之后,又活了五百九十五年,并且生儿养女。
31 All the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years, then he died.
拉麦共活了七百七十七岁就死了。
32 Noah was five hundred years old, and Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.
挪亚五百岁生了闪、含、雅弗。