< Genesis 5 >

1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created humankind, he made him in God's likeness.
Adəmin nəsil tarixçəsi belədir. Allah insanı yaradanda onu Öz bənzərinə görə yaratdı.
2 He created them male and female, and blessed them, and called their name "humankind" on the day when they were created.
Allah onları kişi və qadın olaraq yaratdı, onlara xeyir-dua verdi və yaratdığı gün onları «insan» adlandırdı.
3 Adam lived two hundred and thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
Adəmin yüz otuz yaşı olanda özünə bənzər, öz surətində bir oğlu oldu və adını Şet qoydu.
4 The days of Adam after he became the father of Seth were seven hundred years, and he became the father of sons and daughters.
Şet doğulandan sonra Adəm səkkiz yüz il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
5 All the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, then he died.
Adəm doqquz yüz otuz il ömür sürüb öldü.
6 Seth lived two hundred and five years, and became the father of Enosh.
Şet yüz beş yaşında olanda oğlu Enoş doğuldu.
7 Seth lived after he became the father of Enosh seven hundred and seven years, and fathered sons and daughters.
Enoş doğulandan sonra Şet səkkiz yüz yeddi il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
8 All the days of Seth were nine hundred and twelve years, then he died.
Şet doqquz yüz on iki il ömür sürüb öldü.
9 Enosh lived one hundred and ninety years, and became the father of Kenan.
Enoş doxsan yaşında olanda oğlu Qenan doğuldu.
10 Enosh lived after he became the father of Kenan, seven hundred and fifteen years, and fathered sons and daughters.
Qenan doğulandan sonra Enoş səkkiz yüz on beş il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
11 All the days of Enosh were nine hundred and five years, then he died.
Enoş doqquz yüz beş il ömür sürüb öldü.
12 Kenan lived one hundred and seventy years, and became the father of Mahalalel.
Qenan yetmiş yaşında olanda oğlu Mahalalel doğuldu.
13 Kenan lived after he became the father of Mahalalel seven hundred and forty years, and fathered sons and daughters
Mahalalel doğulandan sonra Qenan səkkiz yüz qırx il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
14 and all the days of Kenan were nine hundred and ten years, then he died.
Qenan doqquz yüz on il ömür sürüb öldü.
15 Mahalalel lived one hundred and sixty-five years, and became the father of Jared.
Mahalalel altmış beş yaşında olanda oğlu Yered doğuldu.
16 Mahalalel lived after he became the father of Jared seven hundred and thirty years, and fathered sons and daughters.
Yered doğulandan sonra Mahalalel səkkiz yüz otuz il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
17 All the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years, then he died.
Mahalalel səkkiz yüz doxsan beş il ömür sürüb öldü.
18 Jared lived one hundred and sixty-two years, and became the father of Enoch.
Yered yüz altmış iki yaşında olanda oğlu Xanok doğuldu.
19 Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and fathered sons and daughters.
Xanok doğulandan sonra Yered səkkiz yüz il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
20 All the days of Jared were nine hundred and sixty-two years, then he died.
Yered doqquz yüz altmış iki il ömür sürüb öldü.
21 Enoch lived one hundred and sixty-five years, and became the father of Methuselah.
Xanok altmış beş yaşında olanda oğlu Metuşelah doğuldu.
22 Enoch walked with God after he became the father of Methuselah two hundred years, and fathered sons and daughters.
Metuşelah doğulandan sonra Xanok üç yüz il Allahla bir yol getdi. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
23 All the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.
Xanok üç yüz altmış beş il yaşadı.
24 Enoch walked with God, and then he was not there, for God took him.
O, Allahla bir yol getdi. Sonra qeyb oldu, çünki Allah onu Öz yanına götürdü.
25 Methuselah lived one hundred and eighty-seven years, and became the father of Lamech.
Metuşelah yüz səksən yeddi yaşında olanda oğlu Lemek doğuldu.
26 Methuselah lived after he became the father of Lamech seven hundred and eighty-two years, and fathered sons and daughters.
Lemek doğulandan sonra Metuşelah yeddi yüz səksən iki il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
27 All the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, then he died.
Metuşelah doqquz yüz altmış doqquz il ömür sürüb öldü.
28 Lamech lived one hundred and eighty-two years, and became the father of a son,
Lemek yüz səksən iki yaşında olanda bir oğlu doğuldu.
29 and he named him Noah, saying, "This one will comfort us in our labor and in the hard work of our hands, because of the ground which God has cursed."
O dedi: «Bu oğul Rəbbin lənətlədiyi torpağı becərəndə çəkdiyimiz əziyyətlərdə, əlimizin zəhmətində bizə təsəlli verəcək». Buna görə də onun adını Nuh qoydu.
30 Lamech lived after he became the father of Noah five hundred and ninety-five years, and fathered sons and daughters.
Nuh doğulandan sonra Lemek beş yüz doxsan beş il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
31 All the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years, then he died.
Lemek yeddi yüz yetmiş yeddi il ömür sürüb öldü.
32 Noah was five hundred years old, and Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.
Nuh beş yüz yaşında olanda Sam, Ham və Yafəs adında oğulları oldu.

< Genesis 5 >