< Genesis 16 >

1 Now Sarai, Abram's wife, bore him no children, but she had an Egyptian servant whose name was Hagar.
ושרי אשת אברם לא ילדה לו ולה שפחה מצרית ושמה הגר
2 Sarai said to Abram, "Look now, God has prevented me from bearing. Please go in to my servant. It may be that I will obtain children by her." Abram listened to the voice of Sarai.
ותאמר שרי אל אברם הנה נא עצרני יהוה מלדת--בא נא אל שפחתי אולי אבנה ממנה וישמע אברם לקול שרי
3 So Sarai, Abram's wife, took Hagar the Egyptian, her servant, after Abram had lived ten years in the land of Canaan, and gave her to Abram her husband to be his wife.
ותקח שרי אשת אברם את הגר המצרית שפחתה מקץ עשר שנים לשבת אברם בארץ כנען ותתן אתה לאברם אישה לו לאשה
4 He slept with Hagar, and she conceived. When she saw that she had conceived, her mistress was despised in her eyes.
ויבא אל הגר ותהר ותרא כי הרתה ותקל גברתה בעיניה
5 Sarai said to Abram, "This wrong is your fault. I gave my servant into your bosom, and when she saw that she had conceived, she despised me. God judge between me and you."
ותאמר שרי אל אברם חמסי עליך--אנכי נתתי שפחתי בחיקך ותרא כי הרתה ואקל בעיניה ישפט יהוה ביני וביניך
6 But Abram said to Sarai, "Look, your servant is in your hand. Do to her whatever is good in your sight." Sarai dealt harshly with her, so she fled from her presence.
ויאמר אברם אל שרי הנה שפחתך בידך--עשי לה הטוב בעיניך ותענה שרי ותברח מפניה
7 And the angel of God found her by a spring of water in the desert, by the spring on the way to Shur.
וימצאה מלאך יהוה על עין המים--במדבר על העין בדרך שור
8 And he said, "Hagar, servant of Sarai, where did you come from, and where are you going?" And she said, "I am running away from the presence of my mistress Sarai."
ויאמר הגר שפחת שרי אי מזה באת--ואנה תלכי ותאמר--מפני שרי גברתי אנכי ברחת
9 The angel of YHWH said to her, "Return to your mistress, and submit yourself to her authority."
ויאמר לה מלאך יהוה שובי אל גברתך והתעני תחת ידיה
10 The angel of YHWH said to her, "I will greatly multiply your descendants, so that they will be too numerous to count."
ויאמר לה מלאך יהוה הרבה ארבה את זרעך ולא יספר מרב
11 Then the angel of God said to her, "Look, you are with child, and will bear a son. You are to name him Ishmael, because God has heard your affliction.
ויאמר לה מלאך יהוה הנך הרה וילדת בן וקראת שמו ישמעאל כי שמע יהוה אל עניך
12 He will be like a wild donkey among men. His hand will be against every man, and every man's hand against him. And he will live away from all of his brothers."
והוא יהיה פרא אדם--ידו בכל ויד כל בו ועל פני כל אחיו ישכן
13 And she called his name, the one who spoke to her, "You are El Roi," for she said, "Here I have seen the one who sees me."
ותקרא שם יהוה הדבר אליה אתה אל ראי כי אמרה הגם הלם ראיתי--אחרי ראי
14 Therefore the well was called Beer Lahai Roi. Look, it is between Kadesh and Bered.
על כן קרא לבאר באר לחי ראי--הנה בין קדש ובין ברד
15 Hagar bore a son for Abram. Abram called the name of his son, whom Hagar bore, Ishmael.
ותלד הגר לאברם בן ויקרא אברם שם בנו אשר ילדה הגר ישמעאל
16 Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
ואברם בן שמנים שנה ושש שנים בלדת הגר את ישמעאל לאברם

< Genesis 16 >