< Genesis 10 >

1 Now these are the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
Detta är Noahs söners slägt: Sem, Ham, Japhet, och de födde barn efter flodena.
2 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Thubal, Mesech och Thiras.
3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Men Gomers barn äro desse: Ascenas, Riphath och Thogarma.
4 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Javans barn äro desse: Elisa, Tharsis, Chitthim och Dodanim.
5 From these, the coastlands of the nations separated into their territories, every one according to its language, according to their families, in their nations.
Utaf dessom äro utspridde Hedningarnas öar i deras landom, hvar efter sitt mål, slägte och folk.
6 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Hams barn äro desse: Chus, Mizraim, Phut och Canaan.
7 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Chus barn äro desse: Seba, Hawila, Sabtha, Raema och Sabthecha. Raemas barn äro desse: Scheba och Dedan.
8 Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one on the earth.
Men Chus födde Nimrod; han begynte en väldig herre vara på jordene.
9 He was a mighty hunter before God. Therefore it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before God."
Och var en väldig jägare för Herranom. Deraf är det ordspråket: Det är en väldig jägare för Herranom, såsom Nimrod.
10 And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Akkad, and Calneh, in the land of Shinar.
Och hans rikes begynnelse var Babel, Erech, Acad och Calne uti Sinear land.
11 Out of that land he went forth into Assyria, and built Nineveh, and Rehoboth Ir, and Calah,
Utaf det landet är sedan kommen Assur; och han byggde Nineve och Rehoboth, och Calah.
12 and Resen, between Nineveh and the great city of Calah.
Och dertill Resen emellan Nineve och Calah: Detta är en stor stad.
13 And Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
14 And Pathrusim, and Casluhim, which the Philistines descended from, and Caphtorim.
Patrusim och Casluhim. Af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
15 And Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth,
Men Canaan födde Zidon sin första son, och Heth,
16 and the Jebusites, and the Amorites, and the Girgashites,
Jebusi, Emori, Girgasi,
17 and the Hivites, and the Arkites, and the Sinites,
Hivi, Archi, Sini,
18 and the Arvadites, and the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
Arvadi, Semari och Hamathi. Af dem äro utspridde de Cananeers slägter.
19 And the border of the Canaanites was from Sidon, as you go toward Gerar, to Gaza; as you go toward Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboiim, to Lasha.
Och deras gränsor voro ifrå Zidon genom Gerar, allt intill Gaza, till dess man kommer intill Sodoma, Gomorra, Adama, Zeboim, och intill Lasa.
20 These are the sons of Ham, after their families, after their languages, in their lands, in their nations.
Desse äro nu Hams barn i deras slägter, tungomålom, landom och folkom.
21 To Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.
Men Sem, Japhets broder, den äldste, födde ock barn, hvilken en fader är till all Ebers barn.
22 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
Och desse äro hans barn: Elam, Assur, Arphachsad, Lud och Aram.
23 The sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
Arams barn äro desse: Uz, Hul, Gether och Mas.
24 And Arpachshad became the father of Kenan. And Kenan became the father of Shelah. And Shelah became the father of Eber.
Arphachsad födde Salah, Salah födde Eber.
25 To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
Eber födde två söner, en het Peleg, derföre att i hans tid vardt verlden delad; hans broder het Jaketan.
26 And Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Och Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
27 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Hadoram, Usal, Dikela,
28 and Obal, and Abimael, and Sheba,
Obal, Abimael, Seba,
29 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Ophir, Hawila och Jobab. Alle desse äro Jaketans söner.
30 Their dwelling was from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.
Och deras boning var ifrå Mesa, intill man kommer till Sephar på berget öster ut.
31 These are the sons of Shem, after their families, after their languages, in their lands, after their nations.
Dessa äro Sems barn, uti deras slägter, tungomålom, landom och folkom.
32 These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations, and from these the nations branched out on the earth after the flood.
Detta är nu Noahs barns afföda, uti deras slägter och folkom. Af hvilkom utspridt är folket på jordene efter floden.

< Genesis 10 >