< Genesis 10 >
1 Now these are the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
А ово су племена синова Нојевих, Сима, Хама и Јафета, којима се родише синови после потопа.
2 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Синови Јафетови: Гомер и Магог и Мадај и Јаван и Товел и Месех и Тирас.
3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
А синови Гомерови: Асхенас и Рифат и Тогарма.
4 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
А синови Јаванови: Елиса и Тарсис, Китим и Доданим.
5 From these, the coastlands of the nations separated into their territories, every one according to its language, according to their families, in their nations.
Од њих се разделише острва народна на земљама својим, свако по језику свом и по породицама својим, у народима својим.
6 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
А синови Хамови: Хус и Месраин, Фуд и Ханан.
7 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
А синови Хусови: Сава и Авила и Савата и Регма и Саватака. А синови Регмини: Сава и Дедан.
8 Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one on the earth.
Хус роди и Неврода; а он први би силан на земљи;
9 He was a mighty hunter before God. Therefore it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before God."
Беше добар ловац пред Господом; зато се каже: Добар ловац пред Господом као Неврод.
10 And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Akkad, and Calneh, in the land of Shinar.
А почетак царству његовом беше Вавилон и Орех и Архад и Халани у земљи Сенару.
11 Out of that land he went forth into Assyria, and built Nineveh, and Rehoboth Ir, and Calah,
Из те земље изађе Асур, и сазида Ниневију и Ровот град и Халах,
12 and Resen, between Nineveh and the great city of Calah.
И Дасем између Ниневије и Халаха; то је град велик.
13 And Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
А Месраин роди Лудеје и Енемеје и Лавеје и Нефталеје,
14 And Pathrusim, and Casluhim, which the Philistines descended from, and Caphtorim.
И Патросеје и Хасмеје, одакле изађоше Филистеји и Гафтореји.
15 And Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth,
А Ханан роди Сидона, првенца свог, и Хета,
16 and the Jebusites, and the Amorites, and the Girgashites,
И Јевусеја и Амореја и Гергесеја,
17 and the Hivites, and the Arkites, and the Sinites,
И Евеја и Арукеја и Асенеја,
18 and the Arvadites, and the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
И Арвадеја и Самареја и Аматеја. А после се расејаше племена хананејска.
19 And the border of the Canaanites was from Sidon, as you go toward Gerar, to Gaza; as you go toward Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboiim, to Lasha.
И беху међе хананејске од Сидона идући на Герар па до Газе, и идући на Содом и Гомор и Адаму и Севојим па до Даса.
20 These are the sons of Ham, after their families, after their languages, in their lands, in their nations.
То су синови Хамови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
21 To Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.
И Симу родише се синови, најстаријем брату Јафетовом, оцу свих синова Еверових.
22 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
Синови Симови беху: Елам и Асур и Арфаксад и Луд и Арам.
23 The sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
А синови Арамови: Уз и Ул и Гатер и Мас.
24 And Arpachshad became the father of Kenan. And Kenan became the father of Shelah. And Shelah became the father of Eber.
А Арфаксад роди Салу, а Сала роди Евера.
25 To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
А Еверу се родише два сина: једном беше име Фалек, јер се у његово време раздели земља, а брату његовом име Јектан.
26 And Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
А Јектан роди Елмодада и Салета и Сармота и Јараха,
27 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
И Одора и Евила и Деклу,
28 and Obal, and Abimael, and Sheba,
И Евала и Авимаила и Саву,
29 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
И Уфира и Евилу и Јовава; ти сви беху синови Јектанови.
30 Their dwelling was from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.
И живљаху од Масе, како се иде на Сафир до гора источних.
31 These are the sons of Shem, after their families, after their languages, in their lands, after their nations.
То су синови Симови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
32 These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations, and from these the nations branched out on the earth after the flood.
То су породице синова Нојевих по племенима својим, у народима својим; и од њих се разделише народи по земљи после потопа.