< Genesis 10 >

1 Now these are the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
hae generationes filiorum Noe Sem Ham Iafeth natique sunt eis filii post diluvium
2 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
filii Iafeth Gomer Magog et Madai Iavan et Thubal et Mosoch et Thiras
3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
4 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
5 From these, the coastlands of the nations separated into their territories, every one according to its language, according to their families, in their nations.
ab his divisae sunt insulae gentium in regionibus suis unusquisque secundum linguam et familias in nationibus suis
6 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
filii autem Ham Chus et Mesraim et Fut et Chanaan
7 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
filii Chus Saba et Hevila et Sabatha et Regma et Sabathaca filii Regma Saba et Dadan
8 Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one on the earth.
porro Chus genuit Nemrod ipse coepit esse potens in terra
9 He was a mighty hunter before God. Therefore it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before God."
et erat robustus venator coram Domino ab hoc exivit proverbium quasi Nemrod robustus venator coram Domino
10 And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Akkad, and Calneh, in the land of Shinar.
fuit autem principium regni eius Babylon et Arach et Archad et Chalanne in terra Sennaar
11 Out of that land he went forth into Assyria, and built Nineveh, and Rehoboth Ir, and Calah,
de terra illa egressus est Assur et aedificavit Nineven et plateas civitatis et Chale
12 and Resen, between Nineveh and the great city of Calah.
Resen quoque inter Nineven et Chale haec est civitas magna
13 And Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
at vero Mesraim genuit Ludim et Anamim et Laabim Nepthuim
14 And Pathrusim, and Casluhim, which the Philistines descended from, and Caphtorim.
et Phetrusim et Cesluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
15 And Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth,
Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum Ettheum
16 and the Jebusites, and the Amorites, and the Girgashites,
et Iebuseum et Amorreum Gergeseum
17 and the Hivites, and the Arkites, and the Sinites,
Eveum et Araceum Sineum
18 and the Arvadites, and the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
et Aradium Samariten et Amatheum et post haec disseminati sunt populi Chananeorum
19 And the border of the Canaanites was from Sidon, as you go toward Gerar, to Gaza; as you go toward Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboiim, to Lasha.
factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam donec ingrediaris Sodomam et Gomorram et Adama et Seboim usque Lesa
20 These are the sons of Ham, after their families, after their languages, in their lands, in their nations.
hii filii Ham in cognationibus et linguis et generationibus terrisque et gentibus suis
21 To Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.
de Sem quoque nati sunt patre omnium filiorum Eber fratre Iafeth maiore
22 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram
23 The sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
filii Aram Us et Hul et Gether et Mes
24 And Arpachshad became the father of Kenan. And Kenan became the father of Shelah. And Shelah became the father of Eber.
at vero Arfaxad genuit Sala de quo ortus est Eber
25 To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
natique sunt Eber filii duo nomen uni Faleg eo quod in diebus eius divisa sit terra et nomen fratris eius Iectan
26 And Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
qui Iectan genuit Helmodad et Saleph et Asarmoth Iare
27 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
et Aduram et Uzal Decla
28 and Obal, and Abimael, and Sheba,
et Ebal et Abimahel Saba
29 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
30 Their dwelling was from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.
et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem
31 These are the sons of Shem, after their families, after their languages, in their lands, after their nations.
isti filii Sem secundum cognationes et linguas et regiones in gentibus suis
32 These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations, and from these the nations branched out on the earth after the flood.
hae familiae Noe iuxta populos et nationes suas ab his divisae sunt gentes in terra post diluvium

< Genesis 10 >