< Genesis 10 >
1 Now these are the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
Ezek pedig nemzetségei Nóé fiainak, Sémnek, Chomnak és Jefesznek: születtek fiaik az özönvíz után.
2 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Jefesz fiai: Gómer, Mágóg, Módáj, Jóvon és Tuvol, Mesech és Tirosz.
3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Gómer fiai pedig: Áskenáz, Rifász és Tógármó.
4 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Jóvon fiai: Elisó és Társis, Kittim és Dodónim.
5 From these, the coastlands of the nations separated into their territories, every one according to its language, according to their families, in their nations.
Ezektől oszoltak el a szigeti népek, országaikban, mindegyik a maga nyelve szerint, családjaik szerint, népeikkel.
6 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Chom fiai pedig: Kús, Micráim, Pút és Kánaán.
7 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Kús fiai pedig: Szevó, Cháviló, Szávto, Rámo és Szávtechó; Rámo fiai pedig: Sevó és Dedón.
8 Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one on the earth.
Kús nemzette Nimródot, ő kezdett el hőssé lenni a földön.
9 He was a mighty hunter before God. Therefore it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before God."
Ő hős vadász volt az Örökkévaló színe előtt, azért mondják: Mint Nimród, oly hős vadász az Örökkévaló színe előtt.
10 And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Akkad, and Calneh, in the land of Shinar.
Volt pedig birodalmának elseje Bábel és Erech, Ákkád meg Kálne, Sineor országában.
11 Out of that land he went forth into Assyria, and built Nineveh, and Rehoboth Ir, and Calah,
Ezen országból ment ki Ássúrba és építette Ninivét és Rechóvosz-Irt, meg Keláchot,
12 and Resen, between Nineveh and the great city of Calah.
és Reszent, Ninive és Kelách között; az a nagyváros.
13 And Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Micráim pedig nemzette Lúdimót, Ánomimot, Lehovimot és Náftúchimot,
14 And Pathrusim, and Casluhim, which the Philistines descended from, and Caphtorim.
és Pászrúszimot, meg gászlúchimot – ahonnan a filiszteusok származtak – és a Kaftórimot.
15 And Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth,
Kánaán pedig nemzette Cidónt, elsőszülöttét és Chétet,
16 and the Jebusites, and the Amorites, and the Girgashites,
és a Jevúszit, az Emórit, a Girgósit
17 and the Hivites, and the Arkites, and the Sinites,
a Chivvit, az Árkit és a Szinit;
18 and the Arvadites, and the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
az Árvódit, a Cemorit és a Chámószit; és azután elszéledtek a Kánaáni családjai.
19 And the border of the Canaanites was from Sidon, as you go toward Gerar, to Gaza; as you go toward Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboiim, to Lasha.
És Kánaán határa volt Cidóntól, Geror mentén Ázzóig, Szodoma, Gomorrha, Ádmó és Cevóim mentén Lesáig.
20 These are the sons of Ham, after their families, after their languages, in their lands, in their nations.
Ezek Chom fiai családjaik szerint, nyelveik szerint, országaikban, népeikkel.
21 To Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.
És Sémnek is születtek (fiai); ő volt atyja Éver minden fiának, nagyobbik fivére Jefesznek.
22 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
Sém fiai: Élom, Ássúr, Árpáchsod, Lúd és Áram.
23 The sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
Áram fiai pedig: Uc, Chúl, Geszer és Más.
24 And Arpachshad became the father of Kenan. And Kenan became the father of Shelah. And Shelah became the father of Eber.
Árpáchsod pedig nemzette Seláchot és Selách nemzette Évert.
25 To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
Évernek pedig született két fia; az egyik neve Peleg, mert az ő napjaiban osztatott föl a föld és testvérének neve: Jokton.
26 And Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
És Jokton nemzette Álmódodot és Selefet, Chácármóveszt és Jeráchot;
27 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Hádoromot, Uzolt és Diklót;
28 and Obal, and Abimael, and Sheba,
Óvolt, Ávimóélt és Sevót;
29 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Ófirt és Chávilót és Jóvovot; mindezek Jokton fiai.
30 Their dwelling was from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.
És lakásuk volt Mesától Szefár mentén a keleti hegyig.
31 These are the sons of Shem, after their families, after their languages, in their lands, after their nations.
Ezek Sém fiai családjaik, nyelveink szerint, az ő országaikban, népeik szerint.
32 These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations, and from these the nations branched out on the earth after the flood.
Ezek Nóé fiainak családjai nemzetségeik szerint, az ő népeikkel, és ezektől oszoltak el a népek a földön az özönvíz után.