< Ezra 2 >
1 Now these are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
Şi aceştia sunt copiii provinciei care s-au urcat din captivitate, dintre aceia care fuseseră duşi, pe care Nebucadneţar, împăratul Babilonului, îi dusese în Babilon şi care s-au întors în Ierusalim şi în Iuda, fiecare la cetatea sa;
2 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Care au venit cu Zorobabel: Ieşua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardoheu, Bilşan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. Numărul bărbaţilor poporului lui Israel:
3 The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
Copiii lui Pareoş, două mii o sută şaptezeci şi doi.
4 The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
Copiii lui Şefatia, trei sute şaptezeci şi doi.
5 The descendants of Arah, seven hundred seventy-five.
Copiii lui Arah, şapte sute şaptezeci şi cinci.
6 The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
Copiii lui Pahat-Moab, dintre copiii lui Ieşua şi Ioab, două mii opt sute doisprezece.
7 The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru.
8 The descendants of Zattu, nine hundred forty-five.
Copiii lui Zatu, nouă sute patruzeci şi cinci.
9 The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
Copiii lui Zacai, şapte sute şaizeci.
10 The descendants of Bani, six hundred forty-two.
Copiii lui Bani, şase sute patruzeci şi doi.
11 The descendants of Bebai, six hundred twenty-three.
Copiii lui Bebai, şase sute douăzeci şi trei.
12 The descendants of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
Copiii lui Azgad, o mie două sute douăzeci şi doi.
13 The descendants of Adonikam, six hundred sixty-six.
Copiii lui Adonicam, şase sute şaizeci şi şase.
14 The descendants of Bigvai, two thousand fifty-six.
Copiii lui Bigvai, două mii cincizeci şi şase.
15 The descendants of Adin, four hundred fifty-four.
Copiii lui Adin, patru sute cincizeci şi patru.
16 The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
Copiii lui Ater din Ezechia, nouăzeci şi opt.
17 The descendants of Bezai, three hundred twenty-three.
Copiii lui Beţai, trei sute douăzeci şi trei.
18 The descendants of Jorah, one hundred twelve.
Copiii lui Iora, o sută doisprezece.
19 The descendants of Hashum, two hundred twenty-three.
Copiii lui Haşum, două sute douăzeci şi trei.
20 The descendants of Gibbar, ninety-five.
Copiii lui Ghibar, nouăzeci şi cinci.
21 The men of Bethlehem, one hundred twenty-three.
Copiii Betleemului, o sută douăzeci şi trei.
22 The men of Netophah, fifty-six.
Bărbaţii din Netofa, cincizeci şi şase.
23 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
Bărbaţii din Anatot, o sută douăzeci şi opt.
24 The descendants of Beth Azmaveth, forty-two.
Copiii Azmavetului, patruzeci şi doi.
25 The descendants of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
Copiii Chiriat-Arimului, ai Chefirei şi ai Beerotului, şapte sute patruzeci şi trei.
26 The descendants of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
Copiii Ramei şi ai Ghebei, şase sute douăzeci şi unu.
27 The men of Michmas, one hundred twenty-two.
Bărbaţii din Micmas, o sută douăzeci şi doi.
28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
Bărbaţii din Betel şi Ai, două sute douăzeci şi trei.
29 The descendants of Nebo, fifty-two.
Copiii lui Nebo, cincizeci şi doi.
30 The descendants of Magbish, one hundred fifty-six.
Copiii lui Magbiş, o sută cincizeci şi şase.
31 The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Copiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru.
32 The descendants of Harim, three hundred twenty.
Copiii lui Harim, trei sute douăzeci.
33 The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
Copiii lui Lod, Hadid şi Ono, şapte sute douăzeci şi cinci.
34 The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
Copiii Ierihonului, trei sute patruzeci şi cinci.
35 The descendants of Senaah, three thousand six hundred thirty.
Copiii lui Senaa, trei mii şase sute treizeci.
36 The priests: the descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Preoţii: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieşua, nouă sute şaptezeci şi trei.
37 The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
Copiii lui Imer, o mie cincizeci şi doi.
38 The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
Copiii lui Paşhur, o mie două sute patruzeci şi şapte.
39 The descendants of Harim, one thousand seventeen.
Copiii lui Harim, o mie şaptesprezece.
40 The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
Leviţii: Copiii lui Ieşua şi Cadmiel, dintre copiii lui Hodavia, şaptezeci şi patru.
41 The singers: the descendants of Asaph, one hundred twenty-eight.
Cântăreţii: copiii lui Asaf, o sută douăzeci şi opt.
42 The descendants of the gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
Copiii portarilor: copiii lui Şalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Şobai, în total o sută treizeci şi nouă.
43 The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
Netinimii: copiii lui Ţiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot,
44 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
Copiii lui Cheros, copiii lui Siaha, copiii lui Padon,
45 the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Akkub,
Copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Acub,
46 the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
Copiii lui Hagab, copiii lui Şalmai, copiii lui Hanan,
47 the descendants of Giddel, the descendants of Gahar, the descendants of Reaiah,
Copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar, copiii lui Reaia,
48 the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda, the descendants of Gazzam,
Copiii lui Reţin, copiii lui Necoda, copiii lui Gazam,
49 the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
Copiii lui Uza, copiii lui Paseah, copiii lui Besai,
50 the descendants of Asnah, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
Copiii lui Asna, copiii lui Meunim, copiii lui Nefusim,
51 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
Copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur,
52 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
Copiii lui Baţlut, copiii lui Mehida, copiii lui Harşa,
53 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
54 the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
Copiii lui Neţiah, copiii lui Hatifa.
55 The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
Copiii servitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Hasoferet, copiii lui Peruda,
56 the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
57 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
Copiii lui Şefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret-Haţebaim, copiii lui Ami.
58 All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
Toţi netinimii şi copiii servitorilor lui Solomon erau trei sute nouăzeci şi doi.
59 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show whether their fathers' house, and their descent, were from Israel:
Şi aceştia au fost cei care s-au urcat de la Tel-Melah, Tel-Harşa, Cherub, Adan şi Imer; dar ei nu au putut arăta casa tatălui lor şi sămânţa lor, dacă ei erau din Israel:
60 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred fifty-two.
Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, şase sute cincizeci şi doi.
61 Of the descendants of the priests: the descendants of Habaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
Şi dintre copiii preoţilor: copiii lui Habaia, copiii lui Coţ, copiii lui Barzilai; cel care a luat de soţie pe o fiică a lui Barzilai galaaditul şi s-a numit după numele lor;
62 These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
Aceştia şi-au căutat înregistrarea printre cei care au fost număraţi prin genealogie, dar nu au fost găsiţi; de aceea au fost ei, ca întinaţi, îndepărtaţi din preoţie.
63 The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and with Thummim.
Şi Tirşata le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până când nu se va ridica un preot cu Urim şi cu Tumim.
64 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
Întreaga adunare împreună era patruzeci şi două de mii trei sute şaizeci,
65 besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred singing men and singing women.
În afară de servitorii lor şi servitoarele lor, al căror număr era şapte mii trei sute treizeci şi şapte, erau de asemenea printre ei două sute de cântăreţi şi cântăreţe.
66 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
Caii lor erau şapte sute treizeci şi şase; catârii lor, două sute patruzeci şi cinci;
67 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
Cămilele lor, patru sute treizeci şi cinci; măgarii lor, şase mii şapte sute douăzeci.
68 Some of the heads of ancestral houses, when they came to the house of YHWH which is in Jerusalem, offered willingly for God's house to set it up in its place:
Şi unii dintre mai marii părinţilor, când au ajuns în casa DOMNULUI, care este în Ierusalim, au oferit de bunăvoie pentru casa lui Dumnezeu pentru a o ridica pe locul ei;
69 they gave after their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand minas of silver, and one hundred priests' garments.
Au dat după posibilităţile lor, în tezaurul lucrării, şaizeci şi unu de mii de drahme de aur şi cinci mii de mine de argint şi o sută de haine preoţeşti.
70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.
Astfel preoţii şi leviţii şi unii din popor şi cântăreţii şi portarii şi netinimii au locuit în cetăţile lor şi tot Israelul în cetăţile lor.