< Ezra 2 >

1 Now these are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
Dette var de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført til Babel, og som nu vendte tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
2 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Seraja, Re'elaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum og Ba'ana. - Dette var tallet på mennene av Israels folk:
3 The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
Paros' barn, to tusen et hundre og to og sytti;
4 The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
5 The descendants of Arah, seven hundred seventy-five.
Arahs barn, syv hundre og fem og sytti;
6 The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og tolv;
7 The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
8 The descendants of Zattu, nine hundred forty-five.
Sattus barn, ni hundre og fem og firti;
9 The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
Sakkais barn, syv hundre og seksti;
10 The descendants of Bani, six hundred forty-two.
Banis barn, seks hundre og to og firti;
11 The descendants of Bebai, six hundred twenty-three.
Bebais barn, seks hundre og tre og tyve;
12 The descendants of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
Asgads barn, tusen to hundre og to og tyve;
13 The descendants of Adonikam, six hundred sixty-six.
Adonikams barn, seks hundre og seks og seksti;
14 The descendants of Bigvai, two thousand fifty-six.
Bigvais barn, to tusen og seks og femti;
15 The descendants of Adin, four hundred fifty-four.
Adins barn, fire hundre og fire og femti;
16 The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
17 The descendants of Bezai, three hundred twenty-three.
Besais barn, tre hundre og tre og tyve;
18 The descendants of Jorah, one hundred twelve.
Joras barn, hundre og tolv;
19 The descendants of Hashum, two hundred twenty-three.
Hasums barn, to hundre og tre og tyve;
20 The descendants of Gibbar, ninety-five.
Gibbars barn, fem og nitti;
21 The men of Bethlehem, one hundred twenty-three.
Betlehems barn, hundre og tre og tyve;
22 The men of Netophah, fifty-six.
Netofas menn, seks og femti;
23 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
Anatots menn, hundre og åtte og tyve;
24 The descendants of Beth Azmaveth, forty-two.
Asmavets barn, to og firti;
25 The descendants of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
Kirjat-Arims, Kefiras og Be'erots barn, syv hundre og tre og firti;
26 The descendants of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
Ramas og Gebas barn, seks hundre og en og tyve;
27 The men of Michmas, one hundred twenty-two.
Mikmas' menn, hundre og to og tyve;
28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
Betels og Ais menn, to hundre og tre og tyve;
29 The descendants of Nebo, fifty-two.
Nebos barn, to og femti;
30 The descendants of Magbish, one hundred fifty-six.
Magbis' barn, hundre og seks og femti;
31 The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
32 The descendants of Harim, three hundred twenty.
Harims barn, tre hundre og tyve;
33 The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og fem og tyve;
34 The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
35 The descendants of Senaah, three thousand six hundred thirty.
Sena'as barn, tre tusen og seks hundre og tretti.
36 The priests: the descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
37 The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
Immers barn, tusen og to og femti;
38 The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
39 The descendants of Harim, one thousand seventeen.
Harims barn, tusen og sytten.
40 The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
Av levittene: Josvas og Kadmiels barn av Hodavjas efterkommere, fire og sytti.
41 The singers: the descendants of Asaph, one hundred twenty-eight.
Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og tyve.
42 The descendants of the gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
Av dørvokternes barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn - i alt hundre og ni og tretti.
43 The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
44 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
45 the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Akkub,
Lebanas barn, Hagabas barn, Akkubs barn,
46 the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
47 the descendants of Giddel, the descendants of Gahar, the descendants of Reaiah,
Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
48 the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda, the descendants of Gazzam,
Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
49 the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
Ussas barn, Paseahs barn, Besais barn,
50 the descendants of Asnah, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
Asnas barn, Me'unims barn, Nefisims barn,
51 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
52 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
53 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
54 the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
Nesiahs barn, Hatifas barn.
55 The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
56 the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
57 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amis barn.
58 All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
59 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show whether their fathers' house, and their descent, were from Israel:
Og dette var de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addan og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, eller om de var av Israel:
60 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred fifty-two.
Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og femti,
61 Of the descendants of the priests: the descendants of Habaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
og av prestenes barn: Habajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
62 These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ingensteds opskrevet; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
63 The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and with Thummim.
og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige, før det fremstod en prest med urim og tummim.
64 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
65 besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred singing men and singing women.
foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre sangere og sangerinner.
66 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
67 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
68 Some of the heads of ancestral houses, when they came to the house of YHWH which is in Jerusalem, offered willingly for God's house to set it up in its place:
Nogen av familiehodene gav, da de kom til Herrens hus i Jerusalem, frivillige gaver til Guds hus, så det kunde gjenreises på sitt gamle sted;
69 they gave after their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand minas of silver, and one hundred priests' garments.
efter sin evne gav de til arbeidskassen: en og seksti tusen dariker i gull og fem tusen miner i sølv; dessuten hundre prestekjortler.
70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.
Både prestene og levittene og nogen av det menige folk og sangerne og dørvokterne og tempeltjenerne bosatte sig i sine byer, og hele Israel ellers bodde i sine byer.

< Ezra 2 >