< Ezra 2 >

1 Now these are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
バビロンの王ネブカデネザルに捕えられて、バビロンに移された者のうち、捕囚をゆるされてエルサレムおよびユダに上って、おのおの自分の町に帰ったこの州の人々は次のとおりである。
2 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
彼らはゼルバベル、エシュア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシャン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナと共に帰ってきた。そのイスラエルの民の人数は次のとおりである。
3 The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
パロシの子孫は二千百七十二人、
4 The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
シパテヤの子孫は三百七十二人、
5 The descendants of Arah, seven hundred seventy-five.
アラの子孫は七百七十五人、
6 The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十二人、
7 The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
エラムの子孫は一千二百五十四人、
8 The descendants of Zattu, nine hundred forty-five.
ザットの子孫は九百四十五人、
9 The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
ザッカイの子孫は七百六十人、
10 The descendants of Bani, six hundred forty-two.
バニの子孫は六百四十二人、
11 The descendants of Bebai, six hundred twenty-three.
ベバイの子孫は六百二十三人、
12 The descendants of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
アズガデの子孫は一千二百二十二人、
13 The descendants of Adonikam, six hundred sixty-six.
アドニカムの子孫は六百六十六人、
14 The descendants of Bigvai, two thousand fifty-six.
ビグワイの子孫は二千五十六人、
15 The descendants of Adin, four hundred fifty-four.
アデンの子孫は四百五十四人、
16 The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
アテルの子孫すなわちヒゼキヤの子孫は九十八人、
17 The descendants of Bezai, three hundred twenty-three.
ベザイの子孫は三百二十三人、
18 The descendants of Jorah, one hundred twelve.
ヨラの子孫は百十二人、
19 The descendants of Hashum, two hundred twenty-three.
ハシュムの子孫は二百二十三人、
20 The descendants of Gibbar, ninety-five.
ギバルの子孫は九十五人、
21 The men of Bethlehem, one hundred twenty-three.
ベツレヘムの子孫は百二十三人、
22 The men of Netophah, fifty-six.
ネトパの人々は五十六人、
23 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
アナトテの人々は百二十八人、
24 The descendants of Beth Azmaveth, forty-two.
アズマウテの子孫は四十二人、
25 The descendants of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの子孫は七百四十三人、
26 The descendants of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
ラマおよびゲバの子孫は六百二十一人、
27 The men of Michmas, one hundred twenty-two.
ミクマシの人々は百二十二人、
28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
ベテルおよびアイの人々は二百二十三人、
29 The descendants of Nebo, fifty-two.
ネボの子孫は五十二人、
30 The descendants of Magbish, one hundred fifty-six.
マグビシの子孫は百五十六人、
31 The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
他のエラムの子孫は一千二百五十四人、
32 The descendants of Harim, three hundred twenty.
ハリムの子孫は三百二十人、
33 The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
ロド、ハデデおよびオノの子孫は七百二十五人、
34 The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
エリコの子孫は三百四十五人、
35 The descendants of Senaah, three thousand six hundred thirty.
セナアの子孫は三千六百三十人。
36 The priests: the descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
祭司は、エシュアの家のエダヤの子孫九百七十三人、
37 The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
インメルの子孫一千五十二人、
38 The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
パシュルの子孫一千二百四十七人、
39 The descendants of Harim, one thousand seventeen.
ハリムの子孫一千十七人。
40 The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
レビびとは、ホダヤの子孫すなわちエシュアとカデミエルの子孫七十四人。
41 The singers: the descendants of Asaph, one hundred twenty-eight.
歌うたう者は、アサフの子孫百二十八人。
42 The descendants of the gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
門衛の子孫は、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫、ショバイの子孫合わせて百三十九人。
43 The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
宮に仕えるしもべたちは、ヂハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、
44 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
ケロスの子孫、シアハの子孫、パドンの子孫、
45 the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Akkub,
レバナの子孫、ハガバの子孫、アックブの子孫、
46 the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
ハガブの子孫、シャルマイの子孫、ハナンの子孫、
47 the descendants of Giddel, the descendants of Gahar, the descendants of Reaiah,
ギデルの子孫、ガハルの子孫、レアヤの子孫、
48 the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda, the descendants of Gazzam,
レヂンの子孫、ネコダの子孫、ガザムの子孫、
49 the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
ウザの子孫、パセアの子孫、ベサイの子孫、
50 the descendants of Asnah, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
アスナの子孫、メウニムの子孫、ネフシムの子孫、
51 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、
52 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、
53 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
バルコスの子孫、シセラの子孫、テマの子孫、
54 the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
ネヂアの子孫、ハテパの子孫である。
55 The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
ソロモンのしもべたちの子孫は、ソタイの子孫、ハッソペレテの子孫、ペリダの子孫、
56 the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、
57 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アミの子孫。
58 All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべたちの子孫とは合わせて三百九十二人。
59 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show whether their fathers' house, and their descent, were from Israel:
次にあげる人々はテル・メラ、テル・ハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルから上って来た者であったが、彼らはその氏族とその血統とを示して、そのイスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。
60 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred fifty-two.
すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫で合わせて六百五十二人。
61 Of the descendants of the priests: the descendants of Habaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
祭司の子孫のうちにはハバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫があった。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれることになった。
62 These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
これらの者は系譜に載った者たちのうちに自分の名を尋ねたが見いだされなかったので、汚れた者として、祭司の職から除かれた。
63 The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and with Thummim.
総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを身につける祭司の興るまでは、いと聖なる物を食べてはならないと言った。
64 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
会衆は合わせて四万二千三百六十人であった。
65 besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred singing men and singing women.
このほかに、しもべおよびはしため合わせて七千三百三十七人、また歌うたう男女二百人あった。
66 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
その馬は七百三十六頭、その騾馬は二百四十五頭、
67 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
そのらくだは四百三十五頭、そのろばは六千七百二十頭あった。
68 Some of the heads of ancestral houses, when they came to the house of YHWH which is in Jerusalem, offered willingly for God's house to set it up in its place:
氏族の長数人はエルサレムにある主の宮の所にきた時、神の宮をもとの所に建てるために真心よりの供え物をささげた。
69 they gave after their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand minas of silver, and one hundred priests' garments.
すなわち、その力に従って工事のために倉に納めたものは、金六万一千ダリク、銀五千ミナ、祭司の衣服百かさねであった。
70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.
祭司、レビびと、および民のある者はエルサレムおよびその近郊に住み、歌うたう者、門衛および宮に仕えるしもべたちはその町々に住み、一般のイスラエルびとは自分たちの町々に住んだ。

< Ezra 2 >