< Ezra 2 >
1 Now these are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
इस प्रदेश के लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार है
2 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
ये वे हैं, जो ज़ेरुब्बाबेल के साथ आए थे: येशुआ, नेहेमियाह, सेराइयाह, रीलाइयाह, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, रेहुम और बाअनाह. इस्राएली प्रजा के पुरुषों की संख्या अपने-अपने कुलों के अनुसार निम्न लिखित है:
3 The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
पारोश 2,172
4 The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
शेपाथियाह 372
5 The descendants of Arah, seven hundred seventy-five.
आराह 775
6 The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,812
7 The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
एलाम 1,254
8 The descendants of Zattu, nine hundred forty-five.
ज़त्तू 945
9 The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
ज़क्काई 760
10 The descendants of Bani, six hundred forty-two.
बानी 642
11 The descendants of Bebai, six hundred twenty-three.
बेबाइ 623
12 The descendants of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
अजगाद 1,222
13 The descendants of Adonikam, six hundred sixty-six.
अदोनिकम 666
14 The descendants of Bigvai, two thousand fifty-six.
बिगवाई 2,056
15 The descendants of Adin, four hundred fifty-four.
आदिन 454
16 The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
हिज़किय्याह की ओर से अतेर के वंशज 98
17 The descendants of Bezai, three hundred twenty-three.
बेज़ाइ के वंशज 323
18 The descendants of Jorah, one hundred twelve.
यारोह के वंशज 112
19 The descendants of Hashum, two hundred twenty-three.
हाषूम 223
20 The descendants of Gibbar, ninety-five.
गिब्बर 95
21 The men of Bethlehem, one hundred twenty-three.
बेथलेहेम के निवासी 123
22 The men of Netophah, fifty-six.
नेतोपाह के निवासी 56
23 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
अनाथोथ के निवासी 128
24 The descendants of Beth Azmaveth, forty-two.
अज़मावेथ के निवासी 42
25 The descendants of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
26 The descendants of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
रामाह तथा गेबा के निवासी 621
27 The men of Michmas, one hundred twenty-two.
मिकमाश के निवासी 122
28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
बेथेल तथा अय के निवासी 223
29 The descendants of Nebo, fifty-two.
नेबो के निवासी 52
30 The descendants of Magbish, one hundred fifty-six.
मकबिष के निवासी 156
31 The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
उस अन्य एलाम के वंशज 1,254
32 The descendants of Harim, three hundred twenty.
हारिम के वंशज 320
33 The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
लोद, हदिद तथा ओनो 725
34 The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
येरीख़ो के निवासी 345
35 The descendants of Senaah, three thousand six hundred thirty.
सेनाआह 3,630
36 The priests: the descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज 973
37 The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
इम्मर 1,052
38 The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
पशहूर 1,247
39 The descendants of Harim, one thousand seventeen.
हारिम 1,017
40 The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ, होदवियाह के वंशज 74
41 The singers: the descendants of Asaph, one hundred twenty-eight.
गायक: आसफ के वंशज 128
42 The descendants of the gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
द्वारपाल: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता और शेबाई 139
43 The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
मंदिर सेवक इनके वंशज थे: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ,
44 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
केरोस, सियाहा, पदोन,
45 the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Akkub,
लेबानाह, हागाबाह, अक्कूब,
46 the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
हागाब, शामलाई, हनान,
47 the descendants of Giddel, the descendants of Gahar, the descendants of Reaiah,
गिद्देल, गाहर, रेआइयाह,
48 the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda, the descendants of Gazzam,
रेज़िन, नेकोदा, गज्ज़ाम,
49 the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
उज्जा, पासेह, बेसाई,
50 the descendants of Asnah, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
आसनाह, मिऊनी, नेफिसिम,
51 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
बकबुक, हकूफा, हरहूर,
52 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
53 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
बारकोस, सीसरा, तेमाह,
54 the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
नेज़ीयाह, हातिफा.
55 The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
शलोमोन के सेवकों के वंशज: हसोफेरेथ, पेरुदा, सोताई,
56 the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
याला, दारकोन, गिद्देल,
57 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, आमि.
58 All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती: 392
59 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show whether their fathers' house, and their descent, were from Israel:
ये वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
60 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred fifty-two.
देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज 652
61 Of the descendants of the priests: the descendants of Habaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
62 These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित जवाबदारी से दूर रखा गया.
63 The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and with Thummim.
अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
64 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
65 besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred singing men and singing women.
इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 200 गायक-गायिकाएं भी थी.
66 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
उनके 736 घोड़े, 245 खच्चर,
67 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
435 ऊंट तथा 6,720 गधे थे.
68 Some of the heads of ancestral houses, when they came to the house of YHWH which is in Jerusalem, offered willingly for God's house to set it up in its place:
कुलों के कुछ प्रधान जब येरूशलेम में याहवेह के भवन में पहुंचे, उन्होंने अपनी इच्छा के अनुसार परमेश्वर के भवन को उसी नींव पर दोबारा बनाने के लिए दान दिया.
69 they gave after their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand minas of silver, and one hundred priests' garments.
उन्होंने अपनी-अपनी क्षमता के अनुसार इस काम के लिए 61,000 सोने के सिक्के, 5,000 चांदी के सिक्के तथा 100 पुरोहित वस्त्र खजाने में जमा करा दिए.
70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.
इस समय पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.