< Ezra 2 >

1 Now these are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
Jen estas la loĝantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis en Babelon Nebukadnecar, reĝo de Babel, kaj kiuj revenis en Jerusalemon kaj en Judujon, ĉiu en sian urbon,
2 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
kiuj venis kun Zerubabel, Jeŝua, Neĥemja, Seraja, Reelaja, Mordeĥaj, Bilŝan, Mispar, Bigvaj, Reĥum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis:
3 The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
de la idoj de Paroŝ, du mil cent sepdek du,
4 The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
de la idoj de Ŝefatja, tricent sepdek du,
5 The descendants of Arah, seven hundred seventy-five.
de la idoj de Araĥ, sepcent sepdek kvin,
6 The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
de la idoj de Paĥat-Moab, el la idoj de Jeŝua kaj Joab, du mil okcent dek du,
7 The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,
8 The descendants of Zattu, nine hundred forty-five.
de la idoj de Zatu, naŭcent kvardek kvin,
9 The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
de la idoj de Zakaj, sepcent sesdek,
10 The descendants of Bani, six hundred forty-two.
de la idoj de Bani, sescent kvardek du,
11 The descendants of Bebai, six hundred twenty-three.
de la idoj de Bebaj, sescent dudek tri,
12 The descendants of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
de la idoj de Azgad, mil ducent dudek du,
13 The descendants of Adonikam, six hundred sixty-six.
de la idoj de Adonikam, sescent sesdek ses,
14 The descendants of Bigvai, two thousand fifty-six.
de la idoj de Bigvaj, du mil kvindek ses,
15 The descendants of Adin, four hundred fifty-four.
de la idoj de Adin, kvarcent kvindek kvar,
16 The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
de la idoj de Ater, el la domo de Ĥizkija, naŭdek ok,
17 The descendants of Bezai, three hundred twenty-three.
de la idoj de Becaj, tricent dudek tri,
18 The descendants of Jorah, one hundred twelve.
de la idoj de Jora, cent dek du,
19 The descendants of Hashum, two hundred twenty-three.
de la idoj de Ĥaŝum, ducent dudek tri,
20 The descendants of Gibbar, ninety-five.
de la idoj de Gibar, naŭdek kvin,
21 The men of Bethlehem, one hundred twenty-three.
de la idoj de Bet-Leĥem, cent dudek tri,
22 The men of Netophah, fifty-six.
de la loĝantoj de Netofa, kvindek ses,
23 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
de la loĝantoj de Anatot, cent dudek ok,
24 The descendants of Beth Azmaveth, forty-two.
de la idoj de Azmavet, kvardek du,
25 The descendants of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
de la idoj de Kirjat-Arim, Kefira, kaj Beerot, sepcent kvardek tri,
26 The descendants of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
de la idoj de Rama kaj Geba, sescent dudek unu,
27 The men of Michmas, one hundred twenty-two.
de la loĝantoj de Miĥmas, cent dudek du,
28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
de la loĝantoj de Bet-El kaj Aj, ducent dudek tri,
29 The descendants of Nebo, fifty-two.
de la idoj de Nebo, kvindek du,
30 The descendants of Magbish, one hundred fifty-six.
de la idoj de Magbiŝ, cent kvindek ses,
31 The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
32 The descendants of Harim, three hundred twenty.
de la idoj de Ĥarim, tricent dudek,
33 The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
de la idoj de Lod, Ĥadid, kaj Ono, sepcent dudek kvin,
34 The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
de la idoj de Jeriĥo, tricent kvardek kvin,
35 The descendants of Senaah, three thousand six hundred thirty.
de la idoj de Senaa, tri mil sescent tridek.
36 The priests: the descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
De la pastroj: de la idoj de Jedaja, el la domo de Jeŝua, naŭcent sepdek tri,
37 The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
de la idoj de Imer, mil kvindek du,
38 The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
de la idoj de Paŝĥur, mil ducent kvardek sep,
39 The descendants of Harim, one thousand seventeen.
de la idoj de Ĥarim, mil dek sep.
40 The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
De la Levidoj: de la idoj de Jeŝua kaj Kadmiel, el la filoj de Hodavja, sepdek kvar.
41 The singers: the descendants of Asaph, one hundred twenty-eight.
De la kantistoj: de la idoj de Asaf, cent dudek ok.
42 The descendants of the gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
De la idoj de la pordegistoj: la idoj de Ŝalum, la idoj de Ater, la idoj de Talmon, la idoj de Akub, la idoj de Ĥatita, la idoj de Ŝobaj, ĉiuj kune cent tridek naŭ.
43 The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
De la Netinoj: la idoj de Ciĥa, la idoj de Ĥasufa, la idoj de Tabaot,
44 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
la idoj de Keros, la idoj de Siaha, la idoj de Padon,
45 the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Akkub,
la idoj de Lebana, la idoj de Ĥagaba, la idoj de Akub,
46 the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
la idoj de Ĥagab, la idoj de Ŝalmaj, la idoj de Ĥanan,
47 the descendants of Giddel, the descendants of Gahar, the descendants of Reaiah,
la idoj de Gidel, la idoj de Gaĥar, la idoj de Reaja,
48 the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda, the descendants of Gazzam,
la idoj de Recin, la idoj de Nekoda, la idoj de Gazam,
49 the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
la idoj de Uza, la idoj de Paseaĥ, la idoj de Besaj,
50 the descendants of Asnah, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
la idoj de Asna, la idoj de Meunim, la idoj de Nefusim,
51 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
la idoj de Bakbuk, la idoj de Ĥakufa, la idoj de Ĥarĥur,
52 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
la idoj de Baclut, la idoj de Meĥida, la idoj de Ĥarŝa,
53 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
la idoj de Barkos, la idoj de Sisra, la idoj de Tamaĥ,
54 the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
la idoj de Neciaĥ, la idoj de Ĥatifa.
55 The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
La idoj de la servantoj de Salomono: la idoj de Sotaj, la idoj de Soferet, la idoj de Peruda,
56 the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
57 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
la idoj de Ŝefatja, la idoj de Ĥatil, la idoj de Poĥeret-Cebaim, la idoj de Ami.
58 All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
La nombro de ĉiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent naŭdek du.
59 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show whether their fathers' house, and their descent, were from Israel:
Kaj jen estas la elirintoj el Tel-Melaĥ, Tel-Ĥarŝa, Kerub, Adan, kaj Imer, kiuj ne povis montri sian patrodomon kaj devenon, ĉu ili devenas de Izrael:
60 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred fifty-two.
la idoj de Delaja, la idoj de Tobija, la idoj de Nekoda, sescent kvindek du.
61 Of the descendants of the priests: the descendants of Habaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
Kaj el la pastridoj: la idoj de Ĥabaja, la idoj de Hakoc, la idoj de Barzilaj, kiu prenis al si edzinon el la filinoj de Barzilaj, la Gileadano, kaj estis nomata per ilia nomo.
62 These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
Ili serĉis siajn dokumentojn genealogiajn, sed ĉi tiuj ne troviĝis; tial ili estis eligitaj el la listo de la pastroj.
63 The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and with Thummim.
Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne manĝu el la plejsanktaĵo, ĝis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
64 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
65 besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred singing men and singing women.
krom iliaj sklavoj kaj sklavinoj, kies nombro estis sep mil tricent tridek sep, kaj al tio estis ducent kantistoj kaj kantistinoj.
66 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
Da ĉevaloj ili havis sepcent tridek ses; da muloj ili havis ducent kvardek kvin;
67 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
da kameloj ili havis kvarcent tridek kvin; da azenoj ses mil sepcent dudek.
68 Some of the heads of ancestral houses, when they came to the house of YHWH which is in Jerusalem, offered willingly for God's house to set it up in its place:
Kelkaj el la ĉefoj de patrodomoj, veninte al la domo de la Eternulo en Jerusalem, faris memvolan oferon por la domo de Dio, por restarigi ĝin sur ĝia fundamento.
69 they gave after their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand minas of silver, and one hundred priests' garments.
Laŭ sia povo ili donis en la trezorejon de la laboroj: da oro sesdek unu mil darkemonojn, da arĝento kvin mil min’ojn, kaj da pastraj vestoj cent.
70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.
Kaj ekloĝis la pastroj kaj la Levidoj kaj la popolanoj kaj la kantistoj kaj la pordegistoj kaj la Netinoj en siaj urboj, kaj la tuta Izrael en siaj urboj.

< Ezra 2 >