< Ezra 2 >

1 Now these are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
Karon mao kini ang mga anak sa lalawigan, nga ming-adto gikan sa pagkabinihag niadtong gipamihag, nga gipanala ni Nabucodonosor nga hari sa Babilonia, ug nga namalik ngadto sa Jerusalem ug Juda, ang tagsatagsa ngadto sa iyang ciudad;
2 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Nga ming-abut uban kang Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelaias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang gidaghanon sa mga lalake sa katawohan sa Israel:
3 The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
Ang mga anak ni Paros, duha ka libo usa ka gatus kapitoan ug duha.
4 The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
Ang mga anak ni Sephatias, totolo ka gatus kapitoan ug duha.
5 The descendants of Arah, seven hundred seventy-five.
Ang mga anak ni Ara, pito ka gatus kapitoan ug lima.
6 The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
Ang mga anak ni Pahath-moab, gikan sa mga anak ni Josue ug ni Joab, duha ka libo walo ka gatus napulo ug duha.
7 The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Ang mga anak ni Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
8 The descendants of Zattu, nine hundred forty-five.
Ang mga anak ni Zattu, siyam ka gatus kap-atan ug lima.
9 The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
Ang mga anak ni Zachai, pito ka gatus ug kan-uman.
10 The descendants of Bani, six hundred forty-two.
Ang mga anak ni Bani unom ka gatus kap-atan ug duha.
11 The descendants of Bebai, six hundred twenty-three.
Ang mga anak ni Bebai, unom ka gatus kaluhaan ug tolo.
12 The descendants of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
Ang mga anak ni Azgad, usa ka libo duha ka gatus kaluhaan ug duha.
13 The descendants of Adonikam, six hundred sixty-six.
Ang mga anak ni Adonicam, unom ka gatus kan-uman ug unom.
14 The descendants of Bigvai, two thousand fifty-six.
Ang mga anak ni Bigvai, duha ka libo kalim-an ug unom.
15 The descendants of Adin, four hundred fifty-four.
Ang mga anak ni Adin, upat ka gatus kalim-an ug upat.
16 The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
Ang mga anak ni Ater, sa kang Ezechias kasiyaman ug walo.
17 The descendants of Bezai, three hundred twenty-three.
Ang mga anak ni Besai, totolo ka gatus kaluhaan ug tolo.
18 The descendants of Jorah, one hundred twelve.
Ang mga anak ni Jora, usa ka gatus napulo ug duha.
19 The descendants of Hashum, two hundred twenty-three.
Ang mga anak ni Hasum, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
20 The descendants of Gibbar, ninety-five.
Ang mga anak ni Gibbar, kasiyaman ug lima.
21 The men of Bethlehem, one hundred twenty-three.
Ang mga anak ni Beth-lehem, usa ka gatus kaluhaan ug tolo.
22 The men of Netophah, fifty-six.
Ang mga tawo ni Netopha, kalim-an ug unom.
23 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
Ang mga tawo ni Anathoth, usa ka gatus kaluhaan ug walo.
24 The descendants of Beth Azmaveth, forty-two.
Ang mga anak ni Azmaveth, kap-atan ug duha.
25 The descendants of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
Ang mga anak ni Chiriath-jearim, ni Cephira, ug ni Beeroth, pito ka gatus kap-atan ug tolo.
26 The descendants of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
Ang mga anak ni Rama ug ni Gabaa, unom ka gatus kaluhaan ug usa.
27 The men of Michmas, one hundred twenty-two.
Ang mga tawo ni Michmas, usa ka gatus kaluhaan ug duha.
28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
Ang mga tawo ni Beth-el ug ni Ai, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
29 The descendants of Nebo, fifty-two.
Ang mga anak ni Nebo, kalim-an ug duha.
30 The descendants of Magbish, one hundred fifty-six.
Ang mga anak ni Magbis, usa ka gatus kalim-an ug unom.
31 The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Ang mga anak sa lain nga Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
32 The descendants of Harim, three hundred twenty.
Ang mga anak ni Harim, totolo ka gatus ug kaluhaan.
33 The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
Ang mga anak ni Lod, ni Hadid ug ni Ono, pito ka gatus kaluhaan ug lima.
34 The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
Ang mga anak ni Jerico, totolo ka gatus kap-atan ug lima.
35 The descendants of Senaah, three thousand six hundred thirty.
Ang mga anak ni Senaa, totolo ka libo unom ka gatus ug katloan.
36 The priests: the descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Ang mga sacerdote: ang mga anak ni Jedaia, sa balay ni Jesua, siyam ka gatus kapitoan ug tolo.
37 The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
Ang mga anak ni Immer, usa ka libo kalim-an ug duha.
38 The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
Ang mga anak ni Pashur, usa ka libo duha ka gatus kap-atan ug pito.
39 The descendants of Harim, one thousand seventeen.
Ang mga anak ni Harim, usa ka libo napulo ug pito.
40 The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
Ang mga Levihanon; ang mga anak ni Jesua ug ni Cadmiel, sa mga anak ni Odovias, kapitoan ug upat.
41 The singers: the descendants of Asaph, one hundred twenty-eight.
Ang mag-aawit: ang mga anak ni Asaph, usa ka gatus kaluhaan ug walo.
42 The descendants of the gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
Ang mga anak sa mga magbalantay sa pultahan: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang tanan may usa ka gatus katloan ug siyam.
43 The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
Ang mga Nethinhanon: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth,
44 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon,
45 the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Akkub,
Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub,
46 the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan,
47 the descendants of Giddel, the descendants of Gahar, the descendants of Reaiah,
Ang mga anak ni Giddel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia,
48 the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda, the descendants of Gazzam,
Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam,
49 the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai,
50 the descendants of Asnah, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim,
51 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur,
52 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
Ang mga anak ni Basluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa,
53 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Thema,
54 the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
55 The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
Ang mga anak sa mga alagad ni Salomon: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda,
56 the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel,
57 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Phochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
58 All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
Ang tanang mga Nethinhanon, ug ang mga anak sa mga alagad ni Salomon, totolo ka gatus kasiyaman ug duha.
59 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show whether their fathers' house, and their descent, were from Israel:
Ug kini sila mao ang nangadto gikan sa Tel-mela, sa Tel-harsa, sa Cherub, sa Addan, ug sa Immer; apan wala sila makapadayag sa mga balay sa ilang mga amahan, ug sa ilang kaliwatan kong taga-Israel ba sila:
60 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred fifty-two.
Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, unom ka gatus kalim-an ug duha.
61 Of the descendants of the priests: the descendants of Habaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
Ug sa mga anak sa mga sacerdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, nga nangasawa sa mga anak nga babaye ni Barzillai, nga Galaadnon, ug ginganlan sumala sa ngalan nila.
62 These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
Kini sila nangita sa ilang padron didto niadtong mga gitiman-an pinaagi sa ilang mga kaagi sa kagikanan, apan wala sila hikaplagi: busa sila giisip nga mahugaw ug gipapahawa sa pagkasacerdote.
63 The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and with Thummim.
Ug ang gobernador miingon kanila, nga sila dili magkaon sa labing balaan nga mga butang, hangtud nga may usa ka sacerdote nga motindog uban sa Urim ug sa Thummim.
64 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
Ang tibook katilingban nga tingub may kap-atan ug duha ka libo totolo ka gatus ug kan-uman,
65 besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred singing men and singing women.
Gawas pa sa ilang mga sulogoon nga lalake ug sa ilang mga sulogoon nga babaye nga kanila may pito ka libo totolo ka gatus katloan ug pito; ug sila may duha ka gatus nga mag-aawit nga mga lalake ug mag-aawit nga mga babaye.
66 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
Ang ilang mga kabayo pito ka gatus katloan ug unom; ang ilang mga mula, duha ka gatus kap-atan ug lima;
67 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
Ang ilang mga camello, upat ka gatus katloan ug lima; ang ilang mga asno, unom ka libo pito ka gatus ug kaluhaan.
68 Some of the heads of ancestral houses, when they came to the house of YHWH which is in Jerusalem, offered willingly for God's house to set it up in its place:
Ug ang uban nga pangulo sa mga balay sa mga amahan, sa diha nga nanghiabut na sila sa balay ni Jehova nga atua sa Jerusalem, minghalad sa kinabubut-on alang sa balay sa Dios aron sa pagpatindog niana sa iyang dapit:
69 they gave after their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand minas of silver, and one hundred priests' garments.
Sila minghatag sumala sa ilang nahimo ngadto sa tipiganan sa bahandi sa bulohaton kan-uman ug usa ka libo ka dracma nga bulawan, ug lima ka libo ka libra nga salapi, ug usa ka gatus ka bisti sa mga sacerdote.
70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.
Busa ang mga sacerdote, ug ang mga Levihanon, ug ang uban sa katawohan, ug ang mga mag-aawit, ug ang mga magbalantay sa pultahan, ug ang mga Nethinhanon, nanagpuyo sa ilang mga ciudad, ug ang tibook Israel sa ilang mga ciudad.

< Ezra 2 >