< Ezekiel 2 >
1 He said to me, "Son of man, stand on your feet, and I will speak with you."
I reče mi: “Sine čovječji, na noge se, da s tobom govorim!”
2 The Spirit entered into me when he spoke to me, and set me on my feet; and I heard him who spoke to me.
OI uđe u me duh, kako mi progovori, te me podiže na noge i ja čuh glas onoga koji mi govoraše.
3 He said to me, "Son of man, I send you to the house of Israel, to a nation of rebels who have rebelled against me. They and their fathers have transgressed against me even to this very day.
I reče mi: “Sine čovječji, šaljem te k sinovima Izraelovim, k narodu odmetničkom što se odvrže od mene. Oni i oci njihovi griješili su protiv mene sve do dana današnjega.
4 The children are obstinate and hardhearted. I am sending you to them, and you shall tell them, 'Thus says YHWH.'
Šaljem te k sinovima tvrdokorna pogleda i okorjela srca. Reci im: Ovako govori Jahve Gospod!
5 They, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they are a rebellious house), yet shall know that there has been a prophet among them.
I poslušali oni ili ne poslušali - rod su odmetnički - neka znaju da je prorok među vama.
6 You, son of man, do not be afraid of them, neither be afraid of their words, though briers and thorns are with you, and you do dwell among scorpions: do not be afraid of their words, nor be dismayed at their looks, though they are a rebellious house.
A ti, sine čovječji, ne boj ih se i ne plaši se riječi njihovih: 'Trnje te okružuje i sjediš među samim skorpijama.' Ne plaši se riječi njihovih i ne boj se nimalo njihova pogleda jer oni su rod odmetnički.
7 You shall speak my words to them, whether they will hear, or whether they will forbear; for they are most rebellious.
Govori im moje riječi, poslušali oni ili ne poslušali, jer rod su odmetnički.
8 But you, son of man, hear what I tell you; do not be rebellious like that rebellious house: open your mouth, and eat that which I give you."
A ti, sine čovječji, poslušaj što ću ti sada reći: Ne budi odmetnik kao što su oni rod odmetnički! Otvori usta i progutaj što ću ti sada dati!”
9 When I looked, look, a hand was put forth to me; and, look, a written scroll was in it.
I pogledah, a to ruka k meni ispružena i u njoj, gle, svitak knjige.
10 He spread it before me: and it was written within and without; and there were written in it lamentations, and mourning, and woe.
I razvi se knjiga preda mnom: bijaše ispisana izvana i iznutra, a u njoj napisano: “Naricanje! Jecanje! Jauk!”